Programación didáctica del departamento de Francés

Programación didáctica del departamento de Francés

INTRODUCCIÓN…………………………………………………………….……..3

1. ESO…………………………………………………………………………………4

1.1. OBJETIVOS DE LA ASIGNATURA …………………………….………….5

1.2. CONTENIDOS…………………………………………………………………..5

1.2.1.-1º ESO LENGUA EXTRANJERA 1……………………………….5

1.2.2.-2º ESO LENGUA EXTRANJERA 1……………………………….9

1.2.3.-3º ESO LENGUA EXTANJERA 1…………………………………11

1.2.4.-4º ESO LENGUA EXTRANAJERA 1…………………………….14

OPTATIVAS…………………………………………………………….….17

1.3. CRITERIOS DE EVALUACIÓN……………………………………………..20

1.4. OTROS ASPECTOS…………………………………………………………..24

1.4.a. DISTRIBUCIÓN TEMPORAL POR EVALUACIONES……………………….24

1.4.b. METODOLOGÍA DIDÁCTICA …………………………………………….…….25

1.4.c. IDENTIFICACIÓN DE APRENDIZAJES-CONOCIMIENTOS BÁSICOS…..26

1.4.d. PROCEDIMIENTOS EVALUACIÓN/CRITERIOS DE CALIFICACIÓN……28

1.4.e. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD………………….……………29

1.4.f. RECUPERACION DE MATERIAS PENDIENTES DE LA ESO…….…………29

1.4.g. MEDIDAS DE REFUERZO…………………………………….…………………..30

1.4.h. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS…………………….….…………..30

2. BACHILLERATO…………………………………………………………….……32

2.1. PRIMERO DE BACHILLERATO LENGUA EXTRANJERA I…….………32

OBJETIVOS………………………………………………………….….…….32

CONTENIDOS……………………………………………………….…….….33

CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN…………………….35

METODOLOGÍA………………………………………………………….….36

MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS……………………….……..36

3. OPTATIVAS DE BACHILLERATO LENGUA EXTRANJERA II……………37

OBJETIVOS………………………………………………..……………….….37

CONTENIDOS……………………………………………..…………………..38

CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN…………………..….42

METODOLOGÍA…………………………………………………………..44

MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS…………………………..46

4. ATENCIÓN ALUMNOS PENDIENTES BACHILLERATO……………………46

5. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES…………….46

6. IMPLICACIÓN EN PLANES DE CENTRO………………………………….….47

– PLAN DE FOMENTO DE LA LECTURA…………………………….…47

– PLAN DE CONVIVENCIA…………………………………………..……47

7. PREVISIÓN DE NECESIDADES DE AULAS ESPECÍFICAS………………..…48

8. COORDINACIÓN CON PROFESORADO DE CENTROS ADSCRITOS……..48

9. ATENCIÓN A ALUMNOS DE LA DIVERSIDAD……………………………..…48

10. OTRAS SUGERENCIAS ESPECÍFICAS DEL DEPARTAMENTO………..…..48

11. EVALUACIÓN DE LA PROGRAMACIÓN…………………………………..…..49

PROFESORES QUE INTEGRAN EL DEPARTAMENTO:

Carmen García de Pablo

Clara Pastor Criquet

Gregorio Marlasca Ruiz

Jesús Marco Conde

JEFE DE DEPARTAMENTO: Jesús Marco Conde


Legislación:

Currículo … ESO … DECRETO 52/2007 de 17 de mayo (BOCYL de 23 de mayo)

Implantación … ESO … ORDEN EDU/1046/2007 de 12 de junio ( BOCYL de 13 de junio)

Optativas … ESO … ORDEN EDU/1047/2007 de 12 de junio (BOCYL de 13 de junio

Diversificación… ESO … ORDEN EDU/1048/2007 de 12 de junio (BOCYL de 13 de junio)

Currículo … BACH. DECRETO 42/2008 de 5 junio (BOCYL de 13 de junio)

Implantación … BACH. ORDEN 1061/2008 de 19 junio (BOCYL de 20 de junio)


1. EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA

INTRODUCCIÓN

El aprendizaje de las lenguas extranjeras cada vez es más realzado, apreciado y demandado por la sociedad actual, de aquí la importancia que se les está dando en las nuevas leyes educativas, intentando incrementar e impulsar la 2ª y hasta una 3ª lengua extranjera, además de las propias.

Este departamento esta encantado con dicha potenciación y sabe valorar el esfuerzo que ello conlleva para la comunidad regional educativa.

Sin embargo no debemos dejar de reseñar las dificultades que este año conlleva el plasmar esta programación, el coordinar los profesores y la variedad y novedad del alumnado:

– Plasmar esta programación, sobre todo en 1º, 2º, 3º y 4º de E.S.O., por lo que luego veremos en variedad del alumnado, así como porque un idioma donde el aprendizaje no es un conocimiento estancado sino algo evolutivo. Es un aprendizaje que parte de estructuras simples de cada uno de los aspectos gramaticales y luego se va enriqueciendo, en función de los niveles de los cursos y de las cualidades de los alumnos, así como de sus demandas y necesidades.

– Coordinar los profesores del departamento: este año vamos a ser cuatro profesores, tres a tiempo completo y uno a media jornada. Tres profesores pertenecen al cuerpo de Secundaria y otro al de primaria. Entre los tres de secundaria, dos son nuevos este curso, un funcionario interino a tiempo parcial y un funcionario en prácticas, lo que conlleva que resulte todo novedoso para estos dos profesionales, aunque ambos tienen experiencia en la enseñanza.

– Variedad y novedad del alumnado: por 5º año este departamento se va a encontrar con alumnos en 1º, 2º, 3º y 4º de la E.S.O. no debutantes totales.

Veamos la complejidad y reparto del alumnado de 1º, 2º, 3º y 4º de E.S.O.:

– Alumnos que provenientes del C.E.I.P. Fuente del Rey, con un nivel de comprensión oral y escrito válido, pero no así con las expresiones y que han optado por Francés 1ª Lengua. Aún siendo pocos, los niveles son muy dispares. Realmente no son alumnos “normales” de 1ª lengua, lo que nos obligará a trabajar según BOCYL e intentar paliar y adecuar niveles. A las 3 horas normales, se les añadirán dos horas dedicadas a incrementar sus conocimientos de la lengua extranjera: 5 horas en 1º y 3º, y 6 en 2º.

– Alumnos, también provenientes del Fuente del Rey, con los mismos niveles de conocimiento que los anteriores, pero que sin embargo han optado por seguir con Francés 2ª Lengua. Como el grupo anterior se ve reforzado con dos horas, lo que hace que cursen la materia con 4 horas semanales.

– Alumnos totalmente debutantes, que parten de cero. Son, normalmente, los alumnos que provienen de centros de la provincia y no de la capital. En los tres primeros cursos siguen horario de Currículum normal: 2 horas por semana.

En 4º de la E.S.O. seguimos con el cambio de concepto, ya que sigue como materia troncal y su asignación horaria es de 5 horas semanales como primer idioma y 3 horas semanales como materia troncal.

En Bachillerato, las asignaciones horarias permanecen invariables.

1.1. OBJETIVOS DE LA ASIGNATURA

(Decreto 52/2007)

1.1.1. Objetivos ESO Lengua Extranjera I

La enseñanza de la Lengua extranjera en esta etapa tendrá como finalidad el desarrollo de las siguientes capacidades:

1. Escuchar y comprender información general y específica de textos orales en situaciones comunicativas variadas, adoptando una actitud respetuosa y de cooperación.

2. Expresarse e interactuar oralmente en situaciones habituales de comunicación de forma eficaz, adecuada y con cierto nivel de autonomía, dentro y fuera del aula.

3. Leer y comprender de forma autónoma textos diversos de un nivel adecuado a las capacidades e intereses del alumnado con el fin de extraer información general y específica, y utilizar la lectura como fuente de placer y de enriquecimiento personal.

4. Escribir textos sencillos con finalidades diversas sobre distintos temas utilizando recursos adecuados de cohesión y coherencia.

5. Utilizar con corrección los componentes fonéticos, léxicos, estructurales y funcionales básicos de la lengua extranjera en contextos diversos de comunicación.

6. Desarrollar la autonomía en el aprendizaje, reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje y el funcionamiento de la lengua, y transferir a la lengua extranjera conocimientos y estrategias de comunicación adquiridas en otras lenguas.

7. Utilizar estrategias de aprendizaje y todos los recursos didácticos a su alcance, incluidas las tecnologías de la información y la comunicación, para obtener, seleccionar y presentar información oralmente y por escrito de forma autónoma.

8. Apreciar la lengua extranjera como instrumento de acceso a la información y como herramienta de aprendizaje de contenidos diversos.

9. Valorar la lengua extranjera y las lenguas en general, como medio de comunicación y entendimiento entre personas de procedencias, lenguas y culturas diversas evitando cualquier tipo de discriminación.

10. Adquirir seguridad y autoconfianza en la capacidad de aprendizaje y uso de la lengua extranjera, esforzándose en incorporar mejoras que lleven al éxito en la consecución de las tareas planteadas.

1.1.2. Objetivos ESO Lengua Extranjera II

La enseñanza de la Segunda lengua extranjera tendrá como finalidad el desarrollo de las siguientes capacidades:

1. Desarrollar la capacidad de comunicarse oralmente y por escrito de forma eficaz en situaciones habituales de comunicación a través de tareas específicas.

2. Desarrollar destrezas comunicativas, tanto receptivas como productivas, con el fin de realizar intercambios de información dentro y fuera del aula.

3. Leer diversos tipos de textos de forma comprensiva y autónoma, con el fin de acceder a fuentes de información variadas y como medio para conocer culturas y formas de vida distintas a las propias.

4. Transferir al conocimiento de la lengua extranjera las estrategias de comunicación adquiridas en la lengua materna o en el aprendizaje de otras lenguas, con el fin de realizar tareas interactivas en situaciones reales o simuladas.

5. Reflexionar sobre el funcionamiento de la lengua como elemento facilitador del aprendizaje en la realización de tareas y como instrumento para el desarrollo de la autonomía.

6. Utilizar estrategias de aprendizaje y recursos didácticos (diccionarios, libros de consulta, materiales multimedia, etc.), con el fin de buscar información y resolver situaciones de aprendizaje de forma autónoma.

7. Reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje y desarrollar interés por incorporar mejoras que lleven al éxito en la consecución de las tareas planteadas.

8. Acceder al conocimiento de la cultura que transmite la lengua extranjera, desarrollando respeto hacia la misma y sus hablantes para lograr un mejor entendimiento internacional.

9. Apreciar el valor de la lengua extranjera como medio de comunicación con personas que pertenecen a una cultura diferente y como elemento favorecedor de las relaciones sociales e interpersonales.

1.2. CONTENIDOS

1.2.1. Contenidos 1º ESO Lengua Extranjera I

Bloque 1. Escuchar, hablar y conversar

– Escucha y comprensión de mensajes orales breves relacionados con las actividades de aula: instrucciones, preguntas, comentarios, diálogos.

– Anticipación del contenido general de lo que se escucha con apoyo de elementos verbales y no verbales.

– Obtención de información global en diferentes textos orales.

– Obtención de información específica en textos orales sobre asuntos cotidianos y predecibles como números, precios, horarios, nombres o lugares, presentados en diferentes soportes.

– Uso de estrategias básicas de comprensión de los mensajes orales: uso del contexto verbal y no verbal y de los conocimientos previos sobre la situación.

– Producción de textos orales cortos, inteligibles y eficaces, con estructura lógica y con pronunciación adecuada.

– Participación en conversaciones breves y sencillas dentro del aula, y en simulaciones relacionadas con experiencias e intereses personales.

– Empleo de respuestas adecuadas a las informaciones requeridas por el profesor y los compañeros en las actividades de aula.

– Desarrollo de estrategias para superar las interrupciones en la comunicación, haciendo uso de elementos verbales y no verbales para expresarse oralmente en actividades de pareja y en grupo: demanda de repetición y aclaración entre otras.

– Aceptación de los errores propios como algo natural.

Bloque 2. Leer y escribir

– Comprensión de instrucciones básicas para la correcta resolución de actividades.

– Comprensión general e identificación de informaciones específicas en diferentes textos sencillos auténticos y adaptados, en soporte papel y digital, sobre diversos temas adecuados a su edad o relacionados con contenidos de otras materias del currículo.

– Iniciativa para leer con cierta autonomía textos adecuados a la edad, intereses y nivel de competencia.

– Uso de estrategias básicas de comprensión lectora: identificación del tema de un texto con ayuda de elementos textuales y no textuales, uso de los conocimientos previos, inferencia de significados por el contexto, por elementos visuales, por comparación de palabras o frases similares en las lenguas que conocen.

– Reconocimiento de algunas de las características y convenciones del lenguaje escrito y su diferenciación del lenguaje oral.

– Práctica de la expresión escrita de forma guiada, como por ejemplo completando o modificando frases y párrafos sencillos.

– Composición de textos cortos con elementos básicos de cohesión, con diversas intenciones comunicativas, a partir de modelos y utilizando las estrategias más elementales en el proceso de composición escrita (planificación, textualización y revisión).

– Uso de las reglas básicas de ortografía y puntuación, y reconocimiento de su importancia en las comunicaciones escritas.

– Cuidado en la presentación de los textos escritos en soporte papel y digital.

Bloque 3. Conocimiento de la lengua

3.1. Conocimientos lingüísticos

A. Funciones del lenguaje y gramática

– Identificación de elementos morfológicos básicos y habituales en el uso de la lengua: artículo, sustantivo, verbo, adjetivo, adverbio, preposición, etc.

– Uso de estructuras y funciones básicas relacionadas con las situaciones cotidianas más predecibles:

1. Tomar contacto, identificarse, saludar, presentar (se), despedirse, dar las gracias.

– Saludos y despedidas.

– Presente de s’appeler, être, avoir y connaître.

– Presentativos: voici, voilà.

2. Comprender, pedir y dar información personal.

– Las nacionalidades; países de la Unión Europea y francófonos.

– Adjetivos (masculino/femenino; diferencias gráficas y fonéticas).

– Presente del verbo parler.

3. Comprender, pedir y dar información sobre personas; comparar estas informaciones.

– La afirmación: oui/si, d’accord.

– Las profesiones (masculino/femenino; diferencias gráficas y fonéticas).

– Formación del plural (diferencias gráficas y fonéticas).

– Artículos definidos e indefinidos.

– Presente del verbo habiter.

– Adverbios de lugar: où, d’où.

– Conectores: et, mais.

4. Identificar objetos y personas.

– Qu’est-ce que c’est?, qui est-ce?, c’est, Il/Elle est, Ils/Elles sont, c’est, ce sont.

5. Comprender, pedir y dar información sobre las características de personas/cosas.

– Adjetivos calificativos (femenino/masculino; diferencias gráficas y fonéticas). Los colores.

– La negación non, ne…. pas, pas du tout.

– Comment…?

– La edad.

– Numerales cardinales (1-20).

6. Comprender, pedir y dar información sobre la posesión.

– À qui est-ce? c’est à + pronombres tónicos/nombres.

– Presente del verbo avoir (todas las personas).

– Determinantes posesivos (un solo poseedor).

7. Comprender, pedir y dar información sobre la localización de personas/ cosas. Cantidades.

– II y a, est-ce qu’il y a, il n’y a pas de, etc.

– Preposiciones y adverbios de lugar más usuales.

– Presente de savoir, croire.

– Numerales cardinales (de 20 en adelante).

8. Comprender, pedir y dar información sobre el clima en diferentes países y ciudades.

– Presente de faire. Il y a.

– Preposiciones + países, regiones y ciudades (en, à, au, aux).

9. Comprender, pedir y dar información sobre la localización de lugares/ edificios. Itinerarios.

– Fórmulas de cortesía.

– Où se trouve, pour aller à, etc.

– Artículos contractos (au/aux, du/des).

– Presente de aller, venir.

– Adverbios y locuciones de lugar más usuales.

B. Léxico

– Identificación y uso de expresiones comunes, frases hechas sencillas y léxico, relativos a contextos concretos y cotidianos y a contenidos de otras materias del currículo.

– La fecha. Los días de la semana. Las estaciones y los meses del año. El clima. Países y nacionalidades. El aula. Las partes del cuerpo. El entorno familiar y escolar. Los edificios/ lugares de un pueblo/ ciudad. Los colores.

– Fórmulas y expresiones.

C. Fonética

– Reconocimiento y producción de patrones básicos de ritmo, entonación y acentuación de palabras y frases.

– Identificación de algunos símbolos fonéticos con la pronunciación de fonemas de uso frecuente.

– Fonemas de especial dificultad. Sonidos más característicos de la lengua francesa, insistiendo en las diferencias con la lengua materna.

– Acentuación.

– Liaison y élision.

3.2. Reflexión sobre el aprendizaje

– Aplicación de estrategias básicas para organizar, adquirir, recordar y utilizar léxico.

– Uso progresivo de recursos para el aprendizaje, como diccionarios, libros de consulta, biblioteca o tecnologías de la información y la comunicación.

– Reflexión guiada sobre el uso de las formas gramaticales adecuadas a distintas intenciones comunicativas.

– Iniciación en estrategias de autoevaluación y autocorrección de las producciones orales y escritas.

– Aceptación del error como parte del proceso de aprendizaje y actitud positiva para superarlo.

– Organización del trabajo personal como estrategia para progresar en el aprendizaje.

– Interés por aprovechar las oportunidades de aprendizaje creadas en el contexto del aula y fuera de ella.

– Participación activa en actividades y trabajos grupales.

– Confianza e iniciativa para expresarse en público y por escrito.

Bloque 4. Aspectos socioculturales y consciencia intercultural

– Reconocimiento y valoración de la lengua extranjera como instrumento de comunicación en el aula, y con personas de otras culturas.

– Identificación e interpretación de rasgos socioculturales de otros países y culturas donde se habla la lengua extranjera.

– Comparación entre elementos sociales y culturales transmitidos por la lengua extranjera y los propios.

– Adecuación de usos socioculturales de la lengua extranjera cuando ésta es el medio de comunicación entre hablantes cuyas lenguas maternas son diferentes.

– Conocimiento de algunos rasgos históricos y geográficos de los países donde se habla la lengua extranjera, obteniendo la información por diferentes medios.

– Interés e iniciativa en la realización de intercambios comunicativos con hablantes o aprendices de la lengua extranjera, utilizando soporte papel o medios digitales.

– Diferenciación de usos formales e informales de la lengua extranjera.

– Uso de fórmulas adecuadas en las relaciones sociales: saludos, cartas, etc.

– Apertura hacia otras formas de pensar, ver y organizar la realidad.

– Respeto hacia costumbres y tradiciones diferentes a las propias.

– Valoración de nuestra propia cultura en contraste con la que transmite la lengua extranjera.

1.2.2. Contenidos 2º ESO Lengua Extranjera I

Bloque 1. Escuchar, hablar y conversar

– Escucha y comprensión de mensajes emitidos dentro del aula relacionados con las actividades habituales.

– Obtención de información general y específica de textos orales sobre asuntos cotidianos y predecibles procedentes de diferentes medios de comunicación y con apoyo de elementos verbales y no verbales.

– Uso de estrategias de comprensión de los mensajes orales: uso del contexto verbal y no verbal y de los conocimientos previos sobre la situación, identificación de palabras clave, anticipación de ideas, etc.

– Producción de textos orales breves y coherentes sobre temas de interés personal y con pronunciación adecuada.

– Participación en conversaciones y simulaciones dentro del aula, con pronunciación y entonación adecuadas para lograr la comunicación.

– Empleo de respuestas adecuadas en situaciones de comunicación en el aula.

– Desarrollo de estrategias de comunicación para superar las interrupciones en la comunicación y para iniciar y concluir intercambios comunicativos.

Bloque 2. Leer y escribir

– Anticipación del contenido antes y durante la lectura de textos sencillos.

– Comprensión de la información general y específica en diferentes textos, en soporte papel y digital, auténticos y adaptados, sobre temas conocidos o relacionados con contenidos de otras materias del currículo.

– Iniciativa para leer de forma autónoma textos relacionados con sus intereses.

– Uso de estrategias de comprensión lectora: identificación del tema de un texto con ayuda de elementos textuales y no textuales; utilización de los conocimientos previos sobre el tema; inferencia de significados por el contexto, por elementos visuales, por comparación de palabras o frases similares en las lenguas que conocen.

– Reconocimiento e iniciación en el uso de algunas fórmulas que diferencian el lenguaje formal e informal en las comunicaciones escritas.

– Composición de distintos textos con ayuda de modelos, atendiendo a elementos básicos de cohesión y utilizando estrategias elementales en el proceso de composición escrita (planificación, textualización y revisión).

– Comunicación escrita con hablantes de la lengua extranjera: cartas, e-mail, etc.

–Uso de reglas básicas de ortografía y puntuación y valoración de su importancia en las comunicaciones escritas.

– Cuidado en la presentación de los textos escritos, en soporte papel y digital.

Bloque 3. Conocimiento de la lengua

3.1. Conocimientos lingüísticos

A. Funciones del lenguaje y gramática

– Identificación de elementos morfológicos: artículo, sustantivo, verbo, adjetivo, adverbio, preposición, en el uso de la lengua.

– Uso de las estructuras y funciones más habituales:

1. Situar y describir un lugar. Comprender, dar y pedir información sobre el entorno.

– Fórmulas de cortesía.

– Interrogativos: pourquoi?, où?, comment?

– En/Y pronombres adverbiales.

– El imperativo.

– Numerales ordinales.

2. Comprender, dar y pedir información sobre gustos, deseos, habilidades y conocimientos.

– Respuestas a interrogativas totales (oui/si, non).

– Respuestas a interrogativas parciales.

– Expresión de la comparación: plus/moins/aussi/autant …que.

– Expresión de la causa: pourquoi? parce que, etc.

3. La familia. Las relaciones. Descripción física, anímica y de carácter.

– Formas de la interrogación: entonación; est-ce que, etc; inversión.

– Determinantes posesivos: uno y varios poseedores.

4. Comprender, preguntar y dar información sobre los hechos habituales de la vida cotidiana.

– Momentos del día. Expresión de la hora.

– La negación: ne … pas, ne … plus, ne … jamais, ne … rien.

– Verbos pronominales.

– Verbos del segundo grupo: presente e imperativo.

5. Comprender, pedir y dar información, consejos, órdenes y expresar deseos.

– Expresión de la obligación: il faut/on doit + infinitivo.

– Presente de devoir, pouvoir, vouloir.

– Adverbios de cantidad.

– Expresión del deseo: j’aimerais/je voudrais.

6. Hablar por teléfono. Aceptar o rechazar una invitación.

– Fórmulas de cortesía, toma de contacto y despedida. Presente continuo être en train de.

7. Comprar, escoger y expresar una necesidad.

– Preguntar el precio, la calidad, la materia, la cantidad.

– Pronombre en.

– Artículos partitivos. Su empleo en frases afirmativas y negativas.

8. Describir y narrar hechos pasados.

– Passé composé con être y avoir. Pasado reciente.

– La negación en los tiempos compuestos.

– Pronombres personales C.O.D. y C.O.I: su colocación.

– Adverbios y locuciones adverbiales de tiempo.

9. Describir y narrar proyectos.

– Futuro próximo. Pronombres personales tónicos.

B. Léxico

– Ampliación de expresiones comunes, frases hechas y léxico, apropiados a contextos concretos, cotidianos y a contenidos de otras materias del currículo.

– Los medios de transporte, la familia, las comidas, el comercio, viajes, ocio y proyectos, itinerarios urbanos, rutinas cotidianas.

– Adjetivos y sustantivos propios de la descripción y de la caracterización.

– Fórmulas y expresiones.

C. Fonética

– Reconocimiento progresivo de los símbolos fonéticos y la pronunciación de fonemas de especial dificultad.

– Reconocimiento y producción de patrones básicos de ritmo, entonación y acentuación de palabras y frases.

– La liaison.

– Revisión de la correspondencia entre grafía-fonética.

3.2. Reflexión sobre el aprendizaje

– Aplicación de estrategias para organizar, adquirir, recordar y utilizar léxico.

– Uso de recursos para el aprendizaje, como diccionarios, libros de consulta, biblioteca o tecnologías de la información y la comunicación.

– Reflexión sobre el uso y el significado de las formas gramaticales adecuadas a distintas intenciones comunicativas.

– Participación en actividades de evaluación compartida, en la evaluación del propio aprendizaje y uso de estrategias de autocorrección.

– Aceptación del error como parte del proceso de aprendizaje y actitud positiva para superarlo.

– Organización del trabajo personal como estrategia para progresar en el aprendizaje autónomo.

– Interés por aprovechar las oportunidades de aprendizaje creadas en el contexto del aula y fuera de ella.

– Participación activa en actividades y trabajos grupales.

– Confianza e iniciativa para expresarse en público y por escrito.

Bloque 4. Aspectos socioculturales y consciencia intercultural

– Comparación entre elementos culturales y sociales de la lengua extranjera transmitidos por hablantes de distintos países.

– Desarrollo de habilidades interculturales en el uso de la lengua extranjera.

– Identificación de aspectos socioculturales que se utilizarían con hablantes nativos de la lengua extranjera y con hablantes de otras procedencias.

– Familiaridad con registros y variedades de la lengua extranjera.

– Interés e iniciativa en la realización de intercambios comunicativos con hablantes o aprendices de la lengua extranjera, utilizando soporte papel o medios digitales.

– Interés por conocer informaciones culturales diversas de tipo histórico, geográfico, literario, etc.

– Respeto hacia los hablantes de la lengua extranjera, con superación de visiones estereotipadas.

– Valoración de la lengua extranjera como medio de comunicación internacional.

1.2.3. Contenidos 3º ESO Lengua Extranjera I

Bloque 1. Escuchar, hablar y conversar

– Comprensión de instrucciones en contextos reales y simulados.

– Escucha y comprensión de información general y específica de mensajes cara a cara sobre temas concretos y conocidos.

– Escucha y comprensión de mensajes sencillos emitidos por los medios audiovisuales pronunciados con lentitud y claridad.

– Uso de estrategias de comprensión de los mensajes orales: anticipación del contenido, uso del contexto verbal y no verbal y de los conocimientos previos sobre la situación, identificación de palabras clave, identificación de la intención del hablante.

– Producción oral de descripciones, narraciones y explicaciones breves sobre acontecimientos, experiencias y conocimientos diversos.

– Participación en conversaciones y simulaciones sobre temas cotidianos y de interés personal con diversos fines comunicativos, manteniendo el equilibrio entre la frase formal y la fluidez.

– Empleo de respuestas adecuadas a la situación de comunicación.

– Uso progresivamente autónomo de las convenciones más habituales y propias de la conversación así como de estrategias que resuelvan las dificultades en la interacción.

Bloque 2. Leer y escribir

– Identificación del contenido de un texto escrito con el apoyo de elementos verbales y no verbales.

– Comprensión de la información general y específica de textos auténticos y adaptados, en soporte papel y digital, sobre temas cotidianos de interés general o relacionados con contenidos de otras materias del currículo.

– Lectura autónoma de textos relacionados con sus intereses.

– Uso de distintas fuentes, en soporte papel, digital o multimedia, para obtener información con el fin de realizar actividades individuales o en grupo.

– Uso de diferentes estrategias de lectura: elementos textuales y no textuales, uso del contexto, de diccionarios o aplicación de reglas de formación de palabras para inferir significados.

– Uso progresivamente autónomo del registro apropiado al lector al que va dirigido el texto (formal e informal).

– Producción guiada de textos sencillos y estructurados, con algunos elementos de cohesión para marcar con claridad la relación entre ideas y utilizando estrategias básicas en el proceso de composición escrita (planificación, textualización y revisión).

– Reflexión sobre el proceso de escritura, con especial atención a la revisión de borradores.

– Comunicación escrita con hablantes de la lengua extranjera: cartas, e-mail, etc.

– Uso adecuado de la ortografía y de los diferentes signos de puntuación.

– Cuidado en la presentación de los textos escritos, en soporte papel y digital.

Bloque 3. Conocimiento de la lengua

3.1. Conocimientos lingüísticos

  1. Funciones del lenguaje y gramática

– Identificación de rasgos que diferencian el código oral y el escrito.

– Uso de estructuras y funciones asociadas a diferentes situaciones de comunicación:

1. Describir, identificar, comparar personajes; contradecir y demostrar interés.

– Repaso del presente de indicativo e imperativo (-er, -ir, -re, -oir).

– Repaso del passé composé. Concordancia del pronombre personal C.O.D. con el participio de pasado.

– Pronombres relativos qui, que.

Sans + infinitivo.

– Poner de relieve: C’est … qui/que.

2. Expresar emociones y obligaciones, protestar, negar, razonar, prohibir.

– Escribir una carta.

Devoir + infinitivo.

Il faut + infinitivo.

Il est interdit de + infinitivo.

Défense de + infinitivo.

– Adverbios de modo.

3. Expresar la certeza/suposición, la condición, la precisión.

Si + presente

Devoir, pouvoir, vouloir.

4. Describir hábitos pasados, expresar la anterioridad: el imperfecto.

Reforzar la afirmación. La inmediatez en la acción.

Passé récent: Venir de + infinitivo.

Futur proche: Aller + infinitivo.

– Futuro simple. Condicional simple.

Oui/si.

5. Describir y comparar objetos. Rechazar cortésmente.

– Repaso de la comparación.

– Superlativo relativo y absoluto.

– Pronombres posesivos.

– Pronombres demostrativos.

6. Amenazar, expresar sorpresa, expresar una opinión personal.

– Lugar de los pronombres personales en la oración.

– Pronombres relativos: qui, que, dont, où.

  1. Léxico

– Uso progresivamente autónomo de expresiones comunes, frases hechas y léxico sobre temas de interés personal y general, temas cotidianos y temas relacionados con contenidos de otras materias del currículo.

– Identificación de antónimos, «falsos amigos» y de palabras con prefijos y sufijos habituales.

– Fórmulas y expresiones.

  1. Fonética

– Reconocimiento progresivo de los símbolos fonéticos y pronunciación de fonemas de especial dificultad.

– Reconocimiento y producción de diferentes patrones de ritmo, entonación (exclamación, expresión de emociones, sentimientos, certeza, etc.) y acentuación de palabras y frases (acentos tónicos, acentuación del discurso).

Liaison et enchaînement.

1.2.4. Contenidos 4º ESO Lengua Extranjera I

Bloque 1. Escuchar, hablar y conversar

– Comprensión del significado general y específico de charlas sobre temas conocidos presentados de forma clara y organizada.

– Comprensión de la comunicación interpersonal, con el fin de contestar en el momento.

– Comprensión general y de los datos más relevantes de programas emitidos por los medios audiovisuales con lenguaje claro y sencillo.

– Uso de estrategias de comprensión de los mensajes orales: uso del contexto verbal y no verbal y de los conocimientos previos sobre la situación, identificación de palabras clave, identificación de la actitud e intención del hablante.

– Producción oral de descripciones, narraciones y explicaciones sobre experiencias, acontecimientos y contenidos diversos, teniendo en cuenta los elementos de cohesión y coherencia.

– Valoración de la corrección formal en la producción de mensajes orales.

– Transmisión a otras personas de la información esencial de lo que se ha escuchado.

– Participación activa en conversaciones y simulaciones sobre temas cotidianos y de interés personal con diversos fines comunicativos, mostrando respeto hacia los errores y dificultades que puedan tener los demás.

– Empleo de respuestas autónomas y precisas a situaciones de comunicación en el aula.

– Uso de convenciones propias de la conversación en actividades de comunicación reales y simuladas.

– Uso autónomo de estrategias de comunicación para iniciar, mantener y terminar la interacción.

Bloque 2. Leer y escribir

– Identificación del tema de un texto escrito con el apoyo contextual que éste contenga.

– Identificación de la intención del emisor del mensaje.

– Inferencia de significados e informaciones desconocidas, mediante la interpretación de elementos lingüísticos y no lingüísticos.

– Comprensión general y específica de diversos textos, en soporte papel y digital, de interés general o referidos a contenidos de otras materias del currículo.

– Lectura autónoma de textos más extensos relacionados con sus intereses.

– Uso de distintas fuentes, en soporte papel, digital o multimedia, para obtener información con el fin de realizar tareas específicas.

– Consolidación de estrategias de lectura ya utilizadas.

– Composición de textos diversos, con léxico adecuado al tema y al contexto, con los elementos necesarios de cohesión para marcar con claridad la relación entre las ideas y utilización autónoma de estrategias básicas en el proceso de composición escrita (planificación, textualización y revisión).

– Uso con cierta autonomía del registro apropiado al lector al que va dirigido el texto (formal e informal).

– Comunicación escrita con hablantes de la lengua extranjera: cartas, e-mail, etc.

– Uso correcto de la ortografía y de los diferentes signos de puntuación.

– Transmisión a otras personas de información esencial sobre lo que se ha leído: toma de notas, estructuración de las mismas, resumen.

– Cuidado en la presentación de los textos escritos, en soporte papel y digital.

Bloque 3. Conocimiento de la lengua

3.1. Conocimientos lingüísticos

A. Funciones del lenguaje y gramática

– Consolidación y uso de estructuras y funciones asociadas a diferentes situaciones de comunicación:

1. Dar órdenes con cortesía, expresar la opinión, aconsejar, hacer hipótesis.

– Expresión de la condición.

– Si + imperfecto + condicional simple.

– Pronombres demostrativos (revisión).

– Expresiones con avoir.

2. Relatar acontecimientos pasados, cronología.

– Imperfecto.

– Valores del passé composé y del imperfecto (revisión).

– Repaso y profundización de los pronombres en, y.

– Utilización de los pronombres demostrativos + qui/que/de.

– Expresar la anterioridad, la simultaneidad y la posterioridad.

3. Pedir y dar información.

– Repaso de las tres modalidades de la frase interrogativa.

– La frase exclamativa.

– Adjetivos y pronombres indefinidos.

– Adjetivos y pronombres interrogativos. Adjetivos exclamativos.

4. Expresar la causa, la concesión, la consecuencia y la finalidad. Argumentar, mostrar acuerdo y desacuerdo.

– La restricción y la excepción.

– Partículas que estructuran el discurso o la argumentación:

– D’abord/puis/ensuite/enfin.

– La doble negación: ne… ni …ni.

– Presente de subjuntivo.

B. Léxico

– Uso de expresiones comunes, frases hechas y léxico sobre temas de interés personal y general, temas cotidianos y temas relacionados con contenidos de otras materias del currículo.

– Reconocimiento de antónimos, sinónimos, «falsos amigos» y formación de palabras a partir de prefijos y sufijos.

C. Fonética

– Reconocimiento y profundización en el uso de los símbolos fonéticos y pronunciación de fonemas de especial dificultad.

– Reconocimiento y producción autónoma de diferentes patrones de ritmo, entonación y acentuación de palabras y frases.

– Pronunciación de fonemas de especial dificultad.

3.2. Reflexión sobre el aprendizaje

– Aplicación de estrategias para organizar, adquirir, recordar y utilizar léxico.

– Organización y uso, cada vez más autónomo, de recursos para el aprendizaje, como diccionarios, libros de consulta, biblioteca o recursos digitales e informáticos.

– Análisis y reflexión sobre el uso y el significado de diferentes formas gramaticales mediante comparación y contraste con las lenguas que conoce.

– Aceptación del error como parte del proceso de aprendizaje y actitud positiva para superarlo.

– Participación en la evaluación del propio aprendizaje y uso de estrategias de autocorrección.

– Organización del trabajo personal como estrategia para progresar en el aprendizaje.

– Interés por aprovechar las oportunidades de aprendizaje creadas en el contexto del aula y fuera de ella.

– Participación activa en actividades y trabajos grupales.

– Confianza e iniciativa para expresarse en público y por escrito.

Bloque 4. Aspectos socioculturales y consciencia intercultural

– Uso de un registro adecuado en función de la situación de comunicación: formal, neutro, informal.

– Interés por identificar perspectivas socioculturales en las noticias o temas de actualidad que transmiten los medios de comunicación.

– Identificación, conocimiento y valoración crítica de las costumbres, normas, actitudes y valores de la sociedad cuya lengua se estudia, y respeto a patrones culturales distintos a los propios.

– Profundización en el conocimiento de los elementos culturales más relevantes de los países donde se habla la lengua extranjera, obteniendo la información por diferentes medios.

– Respeto a las diferencias de opinión sobre temas de interés y aceptación de las distintas perspectivas socioculturales.

– Interés e iniciativa en la realización de intercambios comunicativos con hablantes o aprendices de la lengua extranjera, utilizando soporte papel o medios digitales.

– Disposición favorable para entender y hacerse entender en la lengua extranjera, y respetar estilos formales e informales en función del interlocutor.

– Valoración de la lengua extranjera en las tecnologías de la comunicación como instrumento que favorece las relaciones personales e internacionales: Internet, grupos de noticias, etc.

– Valoración de la importancia de la lengua extranjera en las relaciones internacionales.

OPTATIVAS ESO

Contenidos 1º ESO Lengua Extranjera II

I. Habilidades comunicativas

1. Activación de conocimientos previos y uso de contexto para interpretar información global y específica en textos orales y escritos.

2. Identificación de distintos tipos de textos: descriptivo, narrativo, conversacional, etc.

3. Escucha y lectura atenta de textos para captar informaciones generales o evaluar datos requeridos.

4. Identificación de la información irrelevante para no centrarse en la misma en función de la tarea.

5. Interacción con interlocutores de forma bastante controlada.

6. Adopción y representación de papeles en situaciones simuladas.

7. Desarrollo de habilidades comunicativas que permitan superar interrupciones en la comunicación y aceptación de los errores propios como algo natural.

8. Desarrollo de la expresión escrita expandiendo y ampliando las frases o párrafos proporcionados.

II. Reflexión sobre la lengua

A. Funciones del lenguaje y gramática

1. Saludar. Dar, pedir y comprender información personal.

2. Dar, pedir y comprender instrucciones y direcciones.

3. Describir personas, lugares y cosas, pidiendo y dando información sobre las mismas.

4. Expresar hábitos, gustos, habilidades, conocimientos y estados físicos y anímicos.

5. Dar, pedir y comprender información sobre acciones en curso, contrastando con las habituales.

6. Describir y narrar hechos pasados.

7. Expresar planes e intenciones para el futuro.

8. Hacer sugerencias, aceptarlas y rechazarlas.

9. Expresar obligación.

B. Vocabulario

1. Relacionado con los temas tratados.

2. Fórmulas y expresión.

C. Fonética

1. Pronunciación de fonemas de especial dificultad.

2. Acentuación de palabras y frases.

3. Entonación de frases.

4. Ritmo.

III. Aspectos socioculturales

1. Identificación e interpretación de rasgos socioculturales relacionados con los textos y situaciones de comunicación que se trabajen.

2. Comparación entre elementos sociales y culturales transmitidos por la lengua extranjera y los propios.

3. Adecuación de usos socioculturales de la lengua extranjera cuando ésta es el medio de comunicación entre hablantes cuyas lenguas maternas son diferentes.

4. Diferenciación de usos formales e informales de la lengua extranjera.

5. Respeto hacia costumbres y tradiciones diferentes a las propias.

6. Uso de fórmulas adecuadas en las relaciones sociales.

7. Apertura hacia otras formas de pensar, ver y organizar la realidad.

8. Valoración de nuestra propia cultura en contraste con la que transmite la lengua extranjera.

Contenidos 2º ESO Lengua Extranjera II

I. Habilidades comunicativas

1. Anticipación sucesiva de ideas mientras se escucha o lee.

2. Identificación de la estructura propia de distintos tipos de textos: cartas, narraciones, etc.

3. Distinción entre información relevante e irrelevante en función de la tarea planteada.

4. Interacción con interlocutores de forma semicontrolada y libre.

5. Relato de historias oralmente o por escrito.

6. Iniciativa para leer de forma autónoma.

7. Uso de modelos de textos, tanto orales como escritos, para producir textos personalizados.

8. Revisión de borradores en la producción escrita antes de editar el texto definitivo.

II. Reflexión sobre la lengua

A. Funciones del lenguaje y gramática

1. Saludar, presentar formal e informalmente, pedir y dar información personal.

2. Describir cosas, lugares y personas. Expresar las obligaciones y rutinas asociadas con ellas.

3. Expresar acontecimientos pasados.

4. Hablar sobre habilidades. Pedir y conceder permiso.

5. Dar consejos.

6. Expresar gustos. Expresar y pedir opiniones.

7. Expresar acontecimientos futuros, decisiones y hacer predicciones.

8. Expresar condiciones.

B. Vocabulario

1. Relacionado con los temas tratados.

2. Fórmulas y expresiones.

C. Fonética

1. Pronunciación de fonemas de especial dificultad.

2. Acentuación de palabras y frases.

3. Entonación de frases.

4. Ritmo.

III. Aspectos socioculturales

1. Identificación e interpretación de elementos semióticos (gestuales, entonativos, proxémicos, etc.), usados por hablantes de la lengua extranjera.

2. Comparación entre elementos culturales y sociales de la lengua extranjera transmitidos por hablantes de distintos países.

3. Desarrollo de habilidades interculturales en el uso de la lengua extranjera.

4. Identificación de aspectos socioculturales que se utilizarían con hablantes nativos de la lengua extranjera y con hablantes de otras procedencias.

5. Familiaridad con registros y variedades de la lengua extranjera.

6. Interés por conocer informaciones culturales diversas de tipo histórico, geográfico, literario, etc.

7. Respeto hacia los hablantes de la lengua extranjera, superando visiones estereotipadas.

8. Valoración de la lengua extranjera como medio de comunicación internacional.

Contenidos 3º ESO Lengua Extranjera II

I. Habilidades comunicativas

1. Comprensión de ideas principales y secundarias en textos orales y escritos.

2. Inferencia de significados de informaciones desconocidas mediante la interpretación de elementos contextuales.

3. Identificar rasgos que diferencian al código oral y el escrito.

4. Transmisión de información esencial a otras personas sobre lo que se ha escuchado o leído.

5. Planificación en la emisión de mensajes, considerando la intencionalidad comunicativa, la situación de comunicación y los interlocutores.

6. Negociación de significados en la comunicación, desarrollando estrategias que ayuden a comunicar con éxito manteniendo un equilibrio entre la corrección formal y la fluidez.

7. Realización de tareas lectoras adecuadas al tipo de texto y la finalidad con que se lee, dependiendo que sea lectura intensa o extensiva.

8. Producción de textos orales y escritos que contengan elementos de coordinación y subordinación.

II. Reflexiones sobre la lengua

A. Funciones del lenguaje y gramática

1. Saludar, presentarse a sí mismo y a otros. Expresar hábitos, habilidades, descripciones físicas y de personalidad, lo que gusta y lo que se detesta.

2. Expresar cantidad.

3. Narrar hechos del pasado y biografías.

4. Preguntar y responder sobre hechos que han acabado o no han terminado todavía, sobre hechos recientes y experiencias.

5. Hacer sugerencias y responder a las mismas.

6. Dar consejo.

7. Expresar planes, la idea de futuro de intención, predicciones, probabilidad, posibilidad y promesas.

8. Expresar la obligación y ausencia de la misma.

B. Vocabulario

1. Relacionado con los temas tratados.

2. Fórmulas y expresiones.

C. Fonética

1. Pronunciación de fonemas de especial dificultad.

2. Acentuación de palabras y frases.

3. Entonación de frases.

4. Ritmo.

III. Aspectos socioculturales

1. Uso apropiado de fórmulas lingüísticas (cortesía, acuerdo, discrepancia, etc.) asociadas a situaciones concretas de comunicación.

2. Identificación de las normas y comportamientos propios de pueblos y culturas que hablan la lengua extranjera.

3. Conocimiento y valoración de elementos de trasfondo cultural propios de los países donde se habla la lengua extranjera.

4. Interés por propiciar encuentros e intercambios comunicativos reales con hablantes de la lengua extranjera.

5. Desarrollo de actitudes que ayuden a valorar la cultura propia a partir del contraste con otras.

6. Respeto hacia los hablantes de la lengua extranjera con independencia de su origen, raza o lengua materna, propiciando el acercamiento y eliminación de barreras en la comunicación.

7. Valoración de la importancia de la lengua extranjera como forma de acceder a la comunicación con otras personas que aprenden la misma lengua extranjera.

8. Reconocimiento de la presencia de la lengua extranjera en los nuevos sistemas de comunicación tecnológica y su utilidad para comunicar con personas de procedencias diversas.

1.3. CRITERIOS DE EVALUACIÓN

(Decreto 52/2007)

Criterios 1º ESO Lengua Extranjera I

1. Identificar y comprender la idea general y las informaciones específicas más relevantes de textos orales, emitidos cara a cara o por medios audiovisuales sobre asuntos cotidianos, si se habla despacio y con claridad.

2. Participar en conversaciones y en simulaciones sobre temas conocidos o trabajados previamente, utilizando las estrategias adecuadas para facilitar la continuidad de la comunicación y produciendo un discurso comprensible y adecuado a la intención comunicativa.

3. Reconocer la idea general y extraer información específica de textos escritos adecuados a la edad, con apoyo de elementos textuales y no textuales, sobre temas variados o relacionados con algunas materias del currículo.

4. Redactar textos breves en diferentes soportes utilizando las estructuras, las funciones y el léxico adecuados, así como algunos elementos básicos de cohesión, a partir de modelos, y respetando las reglas elementales de ortografía y de puntuación.

5. Utilizar el conocimiento de algunos aspectos formales del código de la lengua extranjera (morfología, sintaxis y fonología), en diferentes contextos de comunicación, como instrumento de autoaprendizaje y de autocorrección de las producciones propias y para comprender mejor las ajenas.

6. Identificar, utilizar y poner ejemplos de algunas estrategias utilizadas para progresar en el aprendizaje.

7. Usar de forma guiada las tecnologías de la información y la comunicación para buscar y seleccionar información, producir mensajes a partir de modelos y establecer relaciones personales, mostrando interés en la realización de las tareas.

8. Identificar algunos elementos culturales o geográficos propios de los países y culturas donde se habla la lengua extranjera y demostrar interés por conocerlos.

Criterios 2º ESO Lengua Extranjera I

1. Comprender la idea general e informaciones específicas de textos orales emitidos por un interlocutor, o procedentes de distintos medios de comunicación, sobre temas conocidos.

2. Participar con progresiva autonomía en conversaciones y simulaciones relativas a las experiencias personales, planes y proyectos, empleando estructuras sencillas, las expresiones más usuales de relación social, y una pronunciación adecuada para lograr la comunicación.

3. Comprender la información general y la específica de diferentes textos escritos, adaptados y auténticos, de extensión variada, y adecuados a la edad, demostrando la comprensión a través de una actividad específica.

4. Redactar de forma guiada textos diversos en diferentes soportes, utilizando estructuras, conectores sencillos y léxico adecuados, cuidando los aspectos formales y respetando las reglas elementales de ortografía y de puntuación.

5. Utilizar los conocimientos adquiridos sobre el sistema lingüístico de la lengua extranjera en diferentes contextos de comunicación, como instrumento de autoaprendizaje y de auto-corrección de las producciones propias orales y escritas y para comprender las ajenas.

6. Identificar, utilizar y explicar oralmente algunas estrategias básicas utilizadas para progresar en el aprendizaje.

7. Usar de forma guiada las tecnologías de la información y la comunicación para buscar y seleccionar información, producir textos a partir de modelos y establecer relaciones personales, mostrando interés en la realización de las tareas.

8. Identificar y poner ejemplos de algunos aspectos sociales, culturales, históricos, geográficos o literarios propios de los países donde se habla la lengua extranjera, demostrando interés por conocerlos.

9. Utilizar el conocimiento de los aspectos socioculturales que transmite la lengua extranjera como elemento de contraste con los propios.

Criterios 3º ESO Lengua Extranjera I

1. Comprender y extraer la información general y específica, la idea principal y algunos detalles relevantes de textos orales sobre temas concretos y conocidos, y de mensajes sencillos emitidos con claridad por medios audiovisuales.

2. Participar en interacciones breves, relativas a situaciones habituales o de interés personal y con diversos fines comunicativos, utilizando las convenciones propias de la conversación y las estrategias necesarias para resolver las dificultades durante la interacción.

3. Comprender y extraer de manera autónoma la información general y los datos relevantes de textos escritos auténticos y adaptados, de extensión variada, diferenciando hechos y opiniones e identificando en su caso la intención comunicativa del autor.

4. Redactar de forma guiada textos diversos en diferentes soportes, cuidando el léxico, las estructuras y los elementos de cohesión y coherencia necesarios para marcar la relación entre ideas y hacerlos comprensibles al lector.

5. Utilizar, de forma consciente y en contextos de comunicación variados, los conocimientos adquiridos sobre el sistema lingüístico de la lengua extranjera como instrumento de autocorrección y autoevaluación de las producciones propias orales y escritas y para comprender las ajenas.

6. Identificar, utilizar y explicar oralmente diferentes estrategias para progresar en el aprendizaje.

7. Usar las tecnologías de la información y la comunicación de forma progresivamente autónoma para buscar información, producir textos a partir de modelos, enviar y recibir mensajes de correo electrónico, y establecer relaciones personales orales y escritas, mostrando interés en la realización de las tareas.

8. Identificar los aspectos culturales más relevantes de los países donde se habla la lengua extranjera, señalar las costumbres, normas, actitudes y valores más significativos de la sociedad cuya lengua se estudia, y valorar positivamente patrones culturales distintos a los propios.

Criterios 4º ESO Lengua Extranjera I

1. Comprender la información general y específica, la idea principal y los detalles más relevantes de textos orales emitidos en situaciones de comunicación interpersonal o por los medios audiovisuales, sobre temas que no exijan conocimientos especializados.

2. Participar en interacciones utilizando estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, produciendo un discurso comprensible y adaptado a la situación y a la intención comunicativa.

3. Comprender y extraer de manera autónoma la información general y específica de diversos textos escritos auténticos y adaptados y de extensión variada, discriminando hechos y opiniones e identificando en su caso intención comunicativa del autor.

4. Redactar con cierta autonomía textos diversos, con una estructura lógica, utilizando las convenciones básicas, el léxico apropiado y los elementos necesarios de cohesión y coherencia, para marcar la relación entre ideas y hacerlos comprensibles para el lector.

5. Utilizar de forma consciente y autónoma los conocimientos adquiridos sobre el sistema lingüístico de la lengua extranjera en diferentes contextos de comunicación, como instrumento de autocorrección y de autoevaluación de las producciones propias orales y escritas y para comprender las ajenas.

6. Identificar, utilizar y explicar determinadas estrategias de aprendizaje, poner ejemplos de otras posibles y decidir sobre las más adecuadas.

7. Usar las tecnologías de la información y la comunicación de forma autónoma para buscar y seleccionar información, producir textos a partir de modelos, enviar y recibir mensajes de correo electrónico y establecer relaciones personales orales y escritas, mostrando interés en la realización de las tareas.

9. Identificar y describir los aspectos culturales más relevantes de los países donde se habla la lengua extranjera y establecer algunas relaciones entre las costumbres, usos, actitudes y valores más significativos de la sociedad cuya lengua se estudia y la propia y mostrar respeto hacia los mismos, valorando críticamente la propia cultura.

Criterios 1º y 2º ESO Lengua Extranjera II

I. Habilidades comunicativas

1. Identificar la información global y específica en textos orales (conversaciones, exposiciones breves y diálogos) sobre temas que resulten familiares al alumno y en textos escritos de carácter auténtico, sencillos y de extensión limitada (descriptivos y narrativos), siendo capaz de predecir el significado de algunos elementos a través del contexto.

2. Participar en intercambios orales breves relativos a situaciones conocidas, empleando un lenguaje sencillo e incorporando expresiones usuales en las relaciones sociales.

3. Leer individualmente, utilizando el diccionario con eficacia, textos con apoyo visual y libros sencillos para jóvenes, demostrando la comprensión a través de una tarea específica.

4. Redactar mensajes cortos y sencillos sobre temas cotidianos utilizando los conectores y el léxico apropiados, y que sean comprensibles para el lector. Se prestará atención a los pasos seguidos para mejorar la producción escrita.

II. Reflexión sobre la lengua

1. Manifestar en la práctica el conocimiento de los aspectos formales del código de la lengua extranjera (morfología, sintaxis y fonología), tanto a través de actividades contextualizadas sobre puntos concretos como por su correcta utilización en las tareas de expresión oral y escrita.

2. Inducir reglas de funcionamiento de la lengua extranjera a partir de la observación de regularidades y aplicar procesos de inducción y deducción de forma alternativa.

3. Establecer relaciones entre funciones del lenguaje, conceptos gramaticales y exponentes lingüísticos.

4. Usar términos lingüísticos básicos para referirse a elementos gramaticales, tanto en los procesos de uso como de reflexión sobre los mismos.

III. Aspectos socioculturales

1. Reconocer elementos socioculturales que se presenten de forma explícita o implícita en los textos con los que se trabaja, e identificar informaciones culturales de tipo geográfico, histórico, literario, etc.

2. Usar registros, variedades, fórmulas y estilos adecuados a la situación de comunicación, el interlocutor y la intencionalidad comunicativa.

3. Mostrar aprecio por visiones culturales distintas a la propia y actitudes de respeto hacia los valores y comportamientos de otros pueblos.

4. Utilizar el conocimiento de los aspectos socioculturales que transmite la lengua extranjera como contraste con los propios.

Criterios 3º ESO Lengua Extranjera II

I. Habilidades comunicativas

1. Extraer la información global y específica, la idea principal y los detalles más relevantes en mensajes orales (emitidos en situaciones de comunicación cara a cara o por medios de comunicación mecánica) y en textos escritos auténticos, siendo capaz de realizar inferencias a partir del contexto.

2. Participar en conversaciones breves utilizando las estrategias comunicativas más adecuadas para comprender y hacerse comprender y transmitiendo a otros la información que conoce el hablante.

3. Leer textos de forma extensiva con finalidades diversas y demostrar su comprensión a través de una tarea.

4. Redactar textos sencillos, utilizando la gramática y el léxico adecuados, así como los recursos de cohesión que los hagan comprensibles al lector.

II. Reflexión sobre la lengua

1. Mostrar habilidades para poner en práctica el conocimiento de los aspectos formales del código de la lengua extranjera (morfología, sintaxis y fonología, valorando su importancia para tener éxito en la comunicación.

2. Observar regularidades en el sistema de la lengua extranjera, analizarlas y llegar a conclusiones que permitan formular reglas.

3. Reformular de forma progresiva aquellas normas o reglas que se identifiquen como erróneas.

4. Identificar y usar las distintas formas lingüísticas asociadas a la misma función del lenguaje.

III. Aspectos socioculturales

1. Interpretar correctamente el uso de fórmulas, normas y comportamientos que se transmiten a través de los textos y tener interés por ampliar el conocimiento de datos culturales.

2. Valorar la cultura propia a partir del conocimiento de otras culturas y el contraste entre las mismas.

3. Aproximar los mensajes que se desean transmitir a las características particulares del interlocutor, respetando las diferencias de pronunciación, acento o grado de conocimiento de la lengua extranjera.

4. Apreciar el uso de la lengua extranjera como medio para establecer relaciones con personas de procedencias distintas, tomando iniciativa para comunicar y mostrando respeto hacia la diversidad cultural y social.

1.4. OTROS ASPECTOS.

(ORDEN EDU/1046/2007)

1.4.a. DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE LOS CONTENIDOS POR EVALUACIONES.

1º E.S.O. 1ª LENGUA (5h)

1ª Evaluación

2º Evaluación

3ª Evaluación

UNITÉ 0, 1, 2 (Essentiel et plus 1)

UNITÉ 3,4

UNITÉ 5,6

1º E.S.O. 2ª LENGUA (2 h)

1ª Evaluación

2º Evaluación

3ª Evaluación

UNITÉ 0, 1, 2 (Spirale 1)

UNITÉ 3, 4

UNITÉ 5, 6

1º E.S.O. 2ª LENGUA (4h)

1ª Evaluación

2º Evaluación

3ª Evaluación

UNITÉ 0, 1, 2 (Essentiel et plus 1)

UNITÉ 3,4

UNITÉ 5,6

2º E.S.O. 1ª LENGUA (6h)

1ª Evaluación

2º Evaluación

3ª Evaluación

UNITÉ 0, 1,2 (Essentiel et plus 2)

UNITÉ 3,4

UNITÉ 5,6

2º E.S.O. 2ª LENGUA (2h)

1ª Evaluación

2º Evaluación

3ª Evaluación

UNITÉ 0,1, 2 (Spirale 2)

UNITÉ 7,8

UNITÉ 9, 10

2º E.S.O. 2ª LENGUA (4h)

1ª Evaluación

2º Evaluación

3ª Evaluación

UNITÉ 0,1,2 (Essentiel et plus 2)

UNITÉ 3, 4

UNIÉ 5, 6

3º E.S.O. 1ª LENGUA (5h)

1ª Evaluación

2º Evaluación

3ª Evaluación

UNITÉ 0, 1, 2 (Essentiel et plus 3)

UNITÉ 3, 4

UNITÉ 5, 6

3º E.S.O. 2ª LENGUA (4h)

1ª Evaluación

2º Evaluación

3ª Evaluación

UNITÉ 0, 1, 2 (Essentiel et plus 3)

UNITÉ 3, 4

UNITÉ 5, 6

3º E.S.O. 2ª LENGUA (2h)

1ª Evaluación

2º Evaluación

3ª Evaluación

UNITÉ 0, 1, 2 (Spirale 3)

UNITÉ 3, 4

UNITÉ 5, 6

4º E.S.O. 1ª LENGUA (5h)

1ª Evaluación

2º Evaluación

3ª Evaluación

UNITÉ 0, 1, 2 (Essentiel et plus 4)

UNITÉ 3, 4

UNITÉ 5, 6

4º E.S.O. (3h)

1ª Evaluación

2º Evaluación

3ª Evaluación

UNITÉ 0, 1, 2 (Spirale 4)

UNITÉ 3, 4

UNITÉ 5, 6

1.4.b. METODOLOGÍA DIDÁCTICA

Partimos de la metodología plasmada en el Proyecto Curricular del I.E.S. ya que las decisiones en él contempladas han sido consensuadas por todo el profesorado y hemos adquirido el compromiso de seguir dichas directrices generales.

La metodología en cada área debe ir encaminada a conseguir un proceso de enseñanza-aprendizaje adecuado a cada uno de nuestros alumnos, teniendo en cuenta sus características y capacidades personales

Los principios metodológicos seguidos son:

1. Enseñanza activa que permita aprendizajes significativos, a tal fin realizaremos:

a) Evaluación Inicial, utilizando para ello una exploración de los conocimientos previos a través de:

Intercambios orales para detectar el grado de conocimiento de francés y en el caso de los debutantes de la base estructural obtenida en las otras lenguas (Español e Inglés).

Si se advierte un cierto dominio de la materia, se realizarán análisis de producciones escritas, así como pruebas orales y una observación directa en el aula.

b) Agrupamientos flexibles de los alumnos, puesto que el alumnado es heterogéneo, procederemos a la constitución de grupos de trabajo para llevar a cabo actividades que permitan compartir conocimientos, desarrollar actividades de solidaridad y respeto. Junto a estas actividades en grupo, trabajaremos así mismo de forma individual con el ánimo de atender específicamente la diversidad.

c) Organización de actividades encaminadas a crear un clima de aceptación mutua y de cooperación. En estas actividades los grupos procuraremos constituirlos de modo que queden compuestos de residentes en Soria, los que utilizan el transporte escolar diario y aquellos que residen en la Escuela-Hogar durante la semana.

d) Adecuación de espacios. El hecho de no contar con aulas idóneas y para el grupo (ya que normalmente son 2/3 cursos que se fusionan para formar grupo) condiciona bastante nuestro trabajo y la interrelación de los alumnos.

e) Selección y uso de materiales y recursos didácticos. En cada curso se reflejarán los materiales y recursos con los que trabajaremos. Sin embargo creemos oportuno precisar los criterios de selección que han primado:

– Consenso entre los miembros del Departamento para la decisión y en su caso, compra de estos materiales.

– Estos materiales están acordes con los principios pedagógicos y didácticos reflejados en la programación y son adecuados a la edad y a las características del alumnado.

2. Potenciar el trabajo en equipo

Consideramos imprescindibles la coordinación entre los diferentes miembros del Departamento, coordinación que verá su refrendo en las reuniones semanales del Departamento. Estas reuniones servirán también para cotejar las actuaciones de sus miembros.

3. Secuenciación de contenidos atendiendo a la diversidad

Es necesario una secuenciación de contenidos, puesto que todos los alumnos no tienen o desarrollan la misma capacidad para el aprendizaje de un idioma

El agrupamiento de alumnos llevado a cabo en el I.E.S., por el que alumnos de distintos cursos (A,B,) coinciden en una misma clase de francés también obliga a atender dicha diversidad.

4. Evaluación basada no exclusivamente en prueba escrita

Lógicamente el estudio aprendizaje de una lengua viva, como el Francés, y dadas las exigencias propias de la sociedad actual, creemos innecesario tener que resaltarlo, ya que es tanta o mayor la importancia de la prueba oral que de la escrita.

5. Utilizar estrategias que potencien la comprensión y expresión en castellano desde las distintas áreas.

Igualmente es comprensible el apoyo y la interrelación entre el Castellano y el Francés, sobre todo teniendo en cuenta el paralelismo estructural y de léxico, etc. entre ambas lenguas, lo que va a ayudar y reforzar su estudio de igual manera.

6. Introducir el desarrollo de los elementos transversales en los diferentes Departamentos Didácticos

La adquisición de una nueva lengua implica comenzar a ver y estudiar los elementos de la vida cotidiana, tan paralela a la nuestra, lo que puede dar pie a ser utilizado como muestra del respeto que estos temas tienen que inspirar.

7. Potenciar la relación y coordinación entre los diversos Departamentos Didácticos

Este punto viene refrendado en los anteriores apartados, pues estamos obligados a pedir colaboración y adecuación en el tiempo a compañeros, con el fin de evitar iteraciones no deseadas y que pueden ser una merma de tiempo.

1.4.c. IDENTIFICACIÓN DE APRENDIZAJES Y CONOCIMIENTOS BÁSICOS

Contribución de la materia a la adquisición de las competencias básicas

El aprendizaje de una lengua extranjera contribuye a la adquisición de la competencia en comunicación lingüística, completando y llenando de nuevos matices esta capacidad comunicativa general. Un aprendizaje de la lengua extranjera basado en el desarrollo de habilidades comunicativas, contribuirá al desarrollo de esta competencia básica en el mismo sentido que la primera lengua. Ahora bien, la aportación de la lengua extranjera al desarrollo de esta competencia es primordial en el discurso oral al adquirir las habilidades de escuchar, hablar y conversar, una relevancia singular en esta etapa. Asimismo, el aprendizaje de la lengua extranjera mejora la competencia comunicativa general al desarrollar la habilidad para expresarse, oralmente y por escrito, utilizando las convenciones y el lenguaje apropiado a cada situación, interpretando diferentes tipos de discurso. Por otra parte, el reconocimiento y el aprendizaje progresivo de reglas de funcionamiento, a partir de las lenguas conocidas, mejorará la adquisición de esta competencia. A partir de la adquisición del lenguaje, éste se convierte en vehículo del pensamiento humano, en instrumento para la interpretación de la realidad y en una herramienta de aprendizaje.

Esta materia, pues, contribuye de manera esencial al desarrollo de la competencia para aprender a aprender pues acrecienta la capacidad lingüística confiriéndole nuevas potencialidades y recursos diferente para la comprensión y expresión, completando la capacidad de los alumnos para interpretar la realidad y construir así conocimientos, formular hipótesis y opiniones, expresar sentimientos y emociones. Por otro lado, la competencia para aprender a aprender se rentabiliza si se incluyen contenidos con la reflexión sobre el propio aprendizaje, para que cada uno pueda identificar cómo aprende y que estrategias los hacen más eficaces. El desarrollo de estrategias diversas de aprender a aprender prepara al alumno de forma progresiva en la toma de decisiones que favorecen su autonomía para utilizar y seguir aprendiendo esta lengua a lo largo de su vida.

Esta materia es además un vehículo para el desarrollo de la competencia social y ciudadana. Las lenguas sirven a los hablantes para comunicarse socialmente, formando parte de las diferentes comunidades y naciones. Pero también son vehículo de comunicación y transmisión cultural, favorecen el respeto e interés con los otros hablantes y el reconocimiento y aceptación de diferencias culturales y de comportamiento. Por otro lado, en esta materia es relevante el trabajo en parejas o grupos, aprendiendo de esta manera a participar, a expresar nuestras ideas y a escuchar y respetar a los demás, desarrollando la habilidad para hacer diálogos, negociando significados, tomando decisiones, consiguiendo acuerdos y, en definitiva favoreciendo aprender de y con los demás.

Estas competencias mencionadas están en relación directa con la competencia en tratamiento de la información y competencia digital. Las tecnologías de la información y la comunicación nos ofrecen la posibilidad de comunicarnos en tiempo real con cualquier parte del mundo y el acceso a un flujo de información que no cesa de crecer. El conocimiento de una lengua extranjera facilita el acceso a la información al tiempo que nos ofrece la posibilidad de comunicarnos utilizándola.

Asimismo facilita la comunicación personal a través del correo electrónico en intercambio con jóvenes de otros países y crea contextos reales y funcionales de comunicación. También la utilización de estos recursos para aprender es inherente a la materia y su uso cotidiano contribuye al desarrollo de esta competencia.

Esta materia nos acerca a manifestaciones culturales propias de la lengua y de los países en los que se habla y, por lo tanto contribuye a adquirir la competencia artística y cultural al acercarnos a obras o autores que han contribuido a la creación artística. Asimismo, el área desarrolla esta competencia si se facilita la expresión de opiniones y se favorecen los trabajos creativos.

En definitiva, vehicular en lengua extranjera el conocimiento y la apreciación de la diversidad cultural a partir de manifestaciones artísticas, contribuirá al desarrollo de esta competencia.

El conocimiento de una lengua extranjera contribuye también a la adquisición de la competencia autonomía e iniciativa personal, en varios sentidos. El currículo fomenta el trabajo en equipo, el manejo de recursos personales y habilidades sociales de colaboración y negociación, lo que permite el desarrollo y toma de decisiones en la planificación organización y gestión, propiciando la autonomía y la iniciativa personal.

1.4.d. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.

PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN

Consideramos la evaluación como un continuo que comienza con la evaluación inicial o evaluación cero para saber su soporte cognoscitivo y concluye, cuando, conocidos los resultados, nos obligamos a averiguar las causa que los generan. Así que valoraremos:

1. La observación del trabajo diario de los alumnos

2. Las pruebas orales y escritas

3. La participación en los trabajos en equipo

4. El análisis de los trabajos expuestos o escritos

5. La autoevaluación de los estudiantes, siempre que se ajuste a objetividad y sinceridad

6. Interés por seguir y participar en los temas expuestos por la lectora.

CRITERIOS DE CALIFICACIÓN

Hay que explicar que los contenidos están planificados en bloques; ahora bien son diferentes si son concebidos como 1ª ó 2ª Lengua:

1ª lengua:

Bloque 1. Escuchar, hablar y conversar

Bloque 2. Leer y escribir

Bloque 3. Conocimientos de la lengua

Bloque 4. Aspectos socioculturales y consciencia intercultural

2ª lengua:

I Habilidades comunicativas

II Reflexiones sobre la lengua

III Aspectos socioculturales

Explicado esto y considerando lo expuesto en los procedimientos de evaluación, valoraremos de la siguiente manera:

Calificaciones

1º, 2º E.S.O

3º, 4º E.S.O

Trabajo diario: actitud positiva, intervención constructiva, realización diaria, asistencia a clase

20%

20%

Pruebas orales y escritas cortas, realizadas al final de cada unidad

20%

20%

Pruebas “examen”: superación de pruebas puntuales de comprobación de conocimientos

60%

60%

1.4.e. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD

Normalmente en esta materia, siendo, hasta el momento, considerada optativa y 2ª lengua no ha habido problemas de atención a la diversidad, ni en conceptos, ni en niveles, ya que son los alumnos quienes ante las dificultades y sus propias intereses optan por ella.

Este curso mantenemos la misma dificultad ante el hecho de una discapacitada física que ha optado por francés 1ª lengua (4º ESO), que no puede participar en los juegos de desplazamiento o grupales que conlleven movimiento, a pesar de contar con el apoyo de una asistencia social contratada por la JCyL para desplazarse de un aula a otra.

1.4.f. RECUPERACION DE MATERIAS PENDIENTES DE LA ESO

ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN DURANTE EL CURSO

Al tratarse de una materia cuyos contenidos se entienden acumulativos y no como compartimentos separados, se propondrá a los alumnos que deban superar alguna evaluación pendiente, la realización de actividades configuradas como evolución progresiva para lograr ponerse al nivel de la siguiente evaluación, momento en el que si lo consiguen, automáticamente recuperarían la anterior.

ALUMNOS CON LA ASIGNATURA PENDIENTE DE CURSOS ANTERIORES

No suele darse esta circunstancia en la materia de francés, pues en 3º y 4º es asignatura optativa y suelen inscribirse alumno/as con interés por los idiomas que aunque tengan dificultades la ilusión les ayuda a superarse. El problema suele darse en alumnos de 2º, si bien normalmente los alumnos que tienen dificultades en francés de 1º son aquellos que suelen tenerlas en múltiples asignaturas, por lo que suelen ser encaminados a materias de refuerzo y sacados de francés.

No obstante cuando los hay, es norma de este departamento seguir las siguientes pautas:

Si hay horas lectivas para pendientes, se recuperarían en esa hora a través de la consecución de unos mínimos.

Si no las hay, tenemos otras dos opciones:

o si sigue en francés, sería el profesor del curso el que lo controlaría a través de las evaluaciones y con pruebas específicas.

o si no sigue en francés, el jefe de departamento coordina con ellos unas horas de recreo (2 veces al mes) en el que da y recoge material, atiende dudas y se coordinan las dos pruebas especiales a realizar a lo largo del curso.

Podríamos encontrarnos con que se diera la posibilidad de traslado de matrícula de algún alumno que se encontrara en alguna de las situaciones anteriormente reseñadas, por lo que actuaríamos según los criterios citados.

PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE

Los alumnos deberán presentar el cuaderno personal así como le cahier d´activités para ser supervisados durante la realización de la prueba extraordinaria.

La prueba será en la fecha señalada por Jefatura de Estudios y se basará en los conocimientos básicos, así como los posibles trabajos encomendados por el profesor.

La calificación seguirá los siguientes parámetros:

Calificaciones

1º, 2º E.S.O

3º, 4º E.S.O

Trabajo cuaderno de actividades u otros trabajos

30%

25%

Prueba “examen”:

70%

75%

1.4.g. MEDIDAS DE REFUERZO

Al inicio del curso del curso escolar se hace una prueba para definir el nivel de cada alumno, máxime si el alumno es nuevo en el centro o son los profesores los que o son nuevos o inician contactos por primera vez. Contaremos también con los datos facilitados en la 1ª reunión con los profesores de Fuente del Rey.

En Secundaria, sobre todo en 1º, 2º y 3º con dos horas de refuerzo se puede trabajar muy bien todos los aspectos de la materia; culturales, lúdicos , civilización y, lógicamente, académicos, no así con los que siguen currículo normal, donde se trabajará el oral y sólo se podrá reforzar los contenidos mínimos.

El trabajar en grupos, tanto en el I.E.S. como en casa, ayuda a comprender las dificultades que han encontrado y dependiendo del nivel se repasan.

Este curso escolar, aunque contamos con la ayuda de un ayudante lingüístico, priorizaremos el uso del laboratorio para trabajar la pronunciación y la fonética.

1.4.h. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS

La comunicación en el aula de Idiomas tiene sentido si se consigue que sea algo vivo y real. El alumno debe habituarse a diferenciar todo tipo de timbre de voz: profesor, audio y/o video. Todos los cursos tienen su aula, lo que nos lleva a decir que es casi perfecto en ese sentido.

En 1º de ESO, además de las lecturas del método obligatorias para los tres niveles, los alumnos de Bilingüismo y Primer Idioma leerán :

1. La surprise

2. Guillaume le conquérant

3. Vrai ou faux

4. Le petit Nicolas

En lo que respecta a 1º ESO 2º idioma:

1. Une vie de chats

2. Insectophobie

En 2º, además de las lecturas del método obligatorias para los tres niveles, Bilingüismo y Primer Idioma leerán:

1. Le partage des oies

2. Sécrets à dire

En lo que respecta a 2º Eso 2º idioma:

1. Les parents imposibles

2. Vacances en Ardèche

En 3º, además de las lecturas del método obligatorias para los tres niveles, todos los alumnos leeran Cyrano de Bergerac y Le malade imaginaire, pues el Departamento tiene previsto asistir a ambas representaciones teatrales en febrero y mayo respectivamente. Además, los alumnos de dos horas leerán Enfermés y los de Bilingüismo y Primer Idioma leerán Le premier cadeau du Père Noël.

En 4º de E.S.O., además de las lecturas del método obligatorias para los tres niveles, todos los alumnos leerán Cyrano de Bergerac y Le malade imaginaire, pues el Departamento tiene previsto asistir a ambas representaciones. Además, se trabajarán La France des festivals, en Bilingüismo Primer Idioma y Le mystère du phare en 2º Idioma.

Los libros de trabajo son:

1º ESO

– Bilingüismo y Primer Idioma: Essentiel et plus 1, completado con un cuaderno de actividades y un CD de actividades complementarias.

– Para Francés 2: Spirale 1, completado con un cuaderno de actividades, y un magazine.

2º ESO

– Bilingüismo y Primer Idioma: Essentiel et plus 2, completado con un cuaderno de actividades y un CD de actividades complementarias.

– Para Francés 2: Spirale 2, completado con un cuaderno de actividades, un libro de lecturas.

3º ESO

– Bilingüismo y Primer Idioma: Essentiel et plus 3, completado con un cuaderno de actividades y un CD de actividades complementarias.

– Para Francés 2: Spirale 3, completado con un cuaderno de actividades, y un magazine.

4º ESO

– Bilingüismo y Primer Idioma: Essentiel et plus 4, completado con un cuaderno de actividades y un CD de actividades complementarias.

– Para Francés 2: Spirale 4, completado con un cuaderno de actividades, y un magazine.

En el departamento se dispone además de abundante material: vídeos, C.D´s. películas, juegos, material de consulta de diferentes Editoriales, diccionarios, etc…

Disponemos también de un laboratorio de idiomas, compartido con inglés, que dispone de un cañón de proyección.

El presente curso contamos también con la colaboración de una Auxiliar de conversación que permitirá a los alumnos disfrutar de la entonación y de la cultura de una nativa.


2.- BACHILLERATO:

Distribución por cursos, 1º Bachillerato, 2º Bachillerato:

2.1. PRIMERO DE BACHILLERATO

2.1. OBJETIVOS

2.1.1. Objetivos 1º Bachillerato

La enseñanza de la Lengua extranjera en el bachillerato tendrá como objetivo el desarrollo de las siguientes capacidades:

1. Expresarse e interactuar oralmente de forma espontánea, comprensible y respetuosa, con fluidez y precisión, utilizando estrategias adecuadas a las situaciones de comunicación.

2. Comprender la información global y específica de textos orales y seguir el argumento de temas actuales emitidos en contextos comunicativos habituales y por los medios de comunicación.

3. Escribir diversos tipos de textos de forma clara y bien estructurados en un estilo adecuado a los lectores a los que van dirigidos y a la intención comunicativa.

4. Comprender diversos tipos de textos escritos de temática general y específica e interpretarlos críticamente utilizando estrategias de comprensión adecuadas a las tareas requeridas, identificando los elementos esenciales del texto y captando su función y organización discursiva.

5. Leer de forma autónoma textos con fines diversos adecuados a sus intereses y necesidades, valorando la lectura como fuente de información, disfrute y ocio.

6. Utilizar los conocimientos sobre la lengua y las normas de uso lingüístico para hablar y escribir de forma adecuada, coherente y correcta, para comprender textos orales y escritos, y reflexionar sobre el funcionamiento de la lengua extranjera en situaciones de comunicación.

7. Adquirir y desarrollar estrategias de aprendizaje diversas, empleando todos los medios a su alcance, incluidas las tecnologías de la información y la comunicación, con el fin de utilizar la lengua extranjera de forma autónoma y seguir progresando en su aprendizaje.

8. Conocer los rasgos sociales y culturales fundamentales de la lengua extranjera para comprender e interpretar mejor culturas distintas a la propia y la lengua objeto de aprendizaje.

9. Valorar la lengua extranjera como medio para acceder a otros conocimientos y culturas, y reconocer la importancia que tiene como medio de comunicación y entendimiento internacional en un mundo multicultural, tomando conciencia de las similitudes y diferencias entre las distintas culturas.

10. Afianzar estrategias de autoevaluación en la adquisición de la competencia comunicativa en la lengua extranjera, con actitudes de iniciativa, confianza y responsabilidad en este proceso.

2.2. CONTENIDOS

2.2.1. Contenidos 1º Bachillerato

1. Escuchar, hablar y conversar

Escuchar y comprender:

– Comprensión del significado general y específico de exposiciones orales sobre temas concretos o con cierta abstracción dentro del campo de interés general y académico del alumnado.

– Comprensión general y específica de mensajes transmitidos por los medios de comunicación y emitidos en lengua estándar.

– Comprensión de la comunicación interpersonal sobre temas de uso cotidiano de interés general, con el fin de contestar en el momento.

– Utilización de estrategias para comprender e inferir significados no explícitos y para captar las ideas principales.

– Toma de conciencia de la importancia de comprender globalmente un mensaje, sin necesidad de entender todos y cada uno de los elementos del mismo.

Hablar y conversar:

– Planificación de lo que se quiere decir y de cómo expresarlo, usando recursos variados para facilitar la comunicación y mecanismos para dar coherencia y cohesión al discurso.

– Producción oral de mensajes diversos sobre asuntos relacionados con sus intereses o de su especialidad con corrección gramatical razonable y una adecuada pronunciación, ritmo y entonación.

– Expresión de puntos de vista sobre un tema conocido, participación en discusiones y debates sobre temas actuales, defendiendo sus puntos de vista con claridad y mostrando una actitud respetuosa y crítica ante las aportaciones ajenas.

– Participación de forma respetuosa en conversaciones con cierto grado de fluidez, naturalidad y precisión, sobre temas variados, utilizando estrategias para participar y mantener la interacción.

Leer y escribir:

Comprensión de textos escritos:

– Predicción de información a partir de elementos textuales y no textuales en textos escritos sobre temas diversos.

– Comprensión de información general, específica y detallada en géneros textuales diversos. Identificación de las ideas principales y secundarias.

– Identificación del propósito comunicativo, de los elementos textuales y paratextuales y de la forma de organizar la información.

– Identificación de elementos de referencia y palabras de enlace en textos con el fin de captar su cohesión y coherencia.

– Comprensión de posturas y puntos de vista en artículos e informes referidos a temas concretos de actualidad.

– Lectura autónoma de textos diversos relacionados con sus intereses académicos, personales y profesionales futuros, utilizando distintas estrategias de lectura según el texto y la finalidad que se persiga y apreciando este tipo de lectura como forma de obtener información, ampliar conocimientos y disfrutar.

Composición de textos escritos:

– Planificación del proceso de elaboración de un texto, utilizando mecanismos de organización, articulación y cohesión del texto.

– Redacción de textos sobre temas personales, actuales o de interés académico, con claridad, corrección gramatical razonable y adecuación léxica al tema, utilizando el registro apropiado.

– Redacción de cartas, tanto informales como con un cierto grado de formalidad, respetando su estructura.

– Ordenación lógica de frases y párrafos con el fin de realizar un texto coherente, utilizando los elementos de enlace adecuados.

– Interés por la producción de textos escritos claros y comprensibles, con una estructura adecuada, atendiendo a diferentes necesidades e intenciones comunicativas.

3. Conocimiento de la lengua

Conocimientos lingüísticos:

– Ampliación del campo semántico y léxico sobre temas generales de interés para el alumnado y relacionados con otras materias de currículo.

– Formación de palabras a partir de prefijos, sufijos y palabras compuestas.

– Revisión y ampliación de las estructuras gramaticales y funciones principales adecuadas a distintos tipos de texto e intenciones comunicativas.

– Uso del alfabeto fonético para mejorar su pronunciación de forma autónoma.

– Producción e interpretación de diferentes patrones de acentuación, ritmo y entonación necesarios para la expresión y comprensión de distintas actitudes y sentimientos.

Reflexión sobre el aprendizaje:

– Reconocimiento de las variedades de uso de la lengua: diferencias entre el lenguaje formal e informal, hablado y escrito.

– Uso autónomo de recursos diversos para el aprendizaje: digitales y bibliográficos.

– Aplicación de estrategias para revisar, ampliar y consolidar el léxico y las estructuras lingüísticas.

– Análisis y reflexión sobre el uso y el significado de diferentes estructuras gramaticales mediante comparación y contraste con las suyas propias.

– Reflexión y aplicación de estrategias de auto-corrección y autoevaluación para progresar en el aprendizaje autónomo de la lengua.

Reconocimiento del error como parte del proceso de aprendizaje.

– Interés por aprovechar las oportunidades de aprendizaje tanto dentro como fuera del aula, utilizando las tecnologías de la información y comunicación.

– Valoración de la confianza, la iniciativa y la cooperación para el aprendizaje de lenguas.

4. Aspectos socioculturales y consciencia intercultural

– Conocimiento y valoración de los elementos culturales más relevantes.

– Reflexión sobre las similitudes y diferencias significativas entre costumbres, comportamientos, actitudes, valores o creencias que prevalecen entre hablantes de la lengua extranjera y de la propia.

– Uso de registros adecuados al contexto, al interlocutor y a la intención comunicativa, al canal de comunicación, al soporte, etc.

– Interés por establecer intercambios comunicativos y por conocer informaciones culturales de los países donde se habla la lengua extranjera.

– Valoración de la lengua extranjera como medio de comunicación y entendimiento entre pueblos, facilitador del acceso a otras culturas, a otras lenguas y como enriquecimiento personal.

– Reconocimiento de la importancia de la lengua extranjera como medio para acceder a conocimientos que resulten de interés para el futuro académico y profesional del alumno

2.3. CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN

2.3.1 CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Extraer información global y específica en los mensajes orales emitidos por los compañeros, el profesor, hablantes de la lengua extranjera o por los medios de comunicación en lengua estándar.

2. Extraer información global y específica en textos escritos auténticos que versen sobre temas de interés general y de actualidad, utilizando destrezas y estrategias relacionadas con distintos tipos de lecturas.

3. Participar con fluidez en conversaciones o debates preparados de antemano, utilizar las estrategias adecuadas para asegurar la comunicación con el interlocutor y producir mensajes coherentes y con la corrección formal necesaria para hacer posible dicha comunicación.

4. Redactar textos diversos con la corrección morfosintáctica necesaria para su comprensión y utilizar los distintos elementos que aseguren la cohesión y la coherencia del texto.

5. Reflexionar sobre el funcionamiento de la lengua, mediante la inducción o deducción de las reglas correspondientes, y utilizar elementos lingüísticos de referencia (gramaticales, léxicos, ortográficos, fonéticos y textuales) que faciliten la sistematización del aprendizaje.

6. Utilizar de forma consciente los conocimientos lingüísticos, sociolingüísticos, estratégicos y discursivos adquiridos, y aplicar con rigor mecanismos de autoevaluación y de autocorrección que refuercen la autonomía en el aprendizaje.

7. Conocer y valorar la diversidad social y cultural que se transmite en la lengua extranjera, buscando similitudes y diferencias e incorporando datos de tipo geográfico, histórico…

2.3.2. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN

Consideramos la evaluación como un continuo que comienza en la evaluación inicial o cero para saber su soporte cognoscitivo y concluye cuando, conocidos los resultados, nos obligamos a averiguar las causas que los generan. Es por ello que utilizaremos:

1. La observación del trabajo diario de los alumnos.

2. Las pruebas orales y escritas.

3. El análisis de los trabajos escritos o expuestos.

4. La autoevaluación de los estudiantes, siempre que se ajuste a objetividad y sinceridad.

2.3.3 CRITERIOS DE CALIFICACIÓN

Calificaciones

1º, 2º Bachillerato

Trabajo diario: actitud positiva, intervención constructiva, realización diaria, asistencia a clase

10%

Pruebas orales y escritas cortas, realizadas al final de cada unidad

20%

Pruebas “examen”: superación de pruebas puntuales de comprobación de conocimientos

70%

2.4. METODOLOGÍA

La metodología en cada área debe ir encaminada a conseguir un proceso de enseñanza-aprendizaje adecuado a cada uno de nuestros alumnos, teniendo en cuenta sus características y capacidades personales

Los principios metodológicos seguidos son:

1. Enseñanza activa que permita aprendizajes significativos

2. Potenciar el trabajo en equipo

Consideramos imprescindibles la coordinación entre los diferentes miembros del Departamento, coordinación que verá su refrendo en las reuniones semanales del Departamento. Estas reuniones servirán también para cotejar las actuaciones de sus miembros.

3. Secuenciación de contenidos atendiendo a la diversidad

4. Evaluación basada no exclusivamente en prueba escrita.

Lógicamente el estudio aprendizaje de una lengua viva, como el Francés, y dadas las exigencias propias de la sociedad actual, creemos innecesario tener que resaltarlo, ya que es tanta o mayor la importancia de la prueba oral que de la escrita.

5. Introducir el desarrollo de los elementos transversales en los diferentes Departamentos Didácticos.

6. Potenciar la relación y coordinación entre los diversos Departamentos Didácticos.

3.5. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS

La comunicación en el aula de Idiomas tiene sentido si se consigue que sea algo vivo y real. El alumno debe habituarse a diferenciar todo tipo de timbre de voz: profesor, CD’s audio y/o video, además de contar, como ya ha sido mencionado antes con un laboratorio de idiomas.

El método a utilizar será Alter ego 2, completado con cuaderno de actividades, un resumen de gramática, cuaderno de vocabulario además de un CD con actividades complementarias.

Además, se utilizarán otros métodos audio-orales comunicativos, así como distintos soportes audiovisuales.

Los alumnos leerán Cyrano de Bergerac y Le malade imaginaire, pues el Departamento tiene previsto asistir a ambas representaciones teatrales en febrero y mayo respectivamente. Además, se trabajarán Momo et autres histories et Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran.

2.2. SEGUNDO DE BACHILLERATO

No hay

3.-OPTATIVAS DE BACHILLERATO:

3.1.- OBJETIVOS

3.1.1. Objetivos 1º Bachillerato lengua extranjera II

La enseñanza de la Segunda lengua extranjera en el bachillerato tendrá como finalidad el desarrollo de las siguientes capacidades:

1. Comprender mensajes orales y escritos en la lengua extranjera relativos a las distintas situaciones habituales de comunicación, así como a los distintos campos de especialización elegidos por los alumnos y alumnas.

2. Identificar la información global y los detalles más relevantes de mensajes orales emitidos por los medios de comunicación.

3. Desenvolverse eficazmente en las situaciones habituales de comunicación oral y en las que previsiblemente puedan encontrarse según sus opciones académicas.

4. Leer de forma comprensiva y autónoma textos cercanos a sus necesidades e intereses con distintos fines: información, adquisición de conocimientos y ocio.

5. Producir textos escritos de utilidad en la vida cotidiana relacionados con sus necesidades e intereses, usando adecuadamente los recursos disponibles.

6. Reflexionar sobre el funcionamiento del sistema lingüístico en la comunicación como uno de los medios para mejorar las producciones propias y comprender las ajenas.

7. Aplicar al aprendizaje de la segunda lengua extranjera la experiencia previa en otras lenguas y desarrollar las estrategias de aprendizaje autónomo.

8. Conocer los aspectos fundamentales del medio sociocultural propio de la lengua estudiada para una mejor comprensión e interpretación de otras culturas y otras formas de organizar la realidad.

9. Valorar críticamente otros modos de organizar la experiencia y estructurar las relaciones personales, comprendiendo el valor relativo de las convenciones y normas culturales.

3.1.2. Objetivos 2º Bachillerato

1. Utilizar la lengua extranjera de forma oral y escrita, con el fin de comunicar con fluidez y corrección mediante el uso de estrategias adecuadas.

2. Comprender e interpretar críticamente los textos orales, escritos y visuales emitidos en situaciones de comunicación habitual y por los medios de comunicación.

3. Leer de manera autónoma textos de temática general o adecuados a sus intereses, comprender sus elementos esenciales y captar su función y organización discursiva.

4. Utilizar estrategias de comprensión que permitan inferir significados de léxico desconocido a través del contexto, de su propio conocimiento del mundo y de aspectos lingüísticos, tales como formación de palabras, prefijos y sufijos, sinónimos y antónimos, etc.

5. Reflexionar sobre el funcionamiento de la lengua extranjera en la comunicación con el fin de mejorar las producciones propias y comprender las ajenas, en situaciones cada vez más variadas e imprevistas.

6. Reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje y utilizar recursos autónomos basados en la observación, corrección y evaluación, con el fin de continuar con el estudio de la lengua extranjera en el futuro.

7. Conocer los aspectos fundamentales del medio sociocultural propio de la lengua estudiada, para conseguir una mejor comunicación y una mejor comprensión e interpretación de culturas distintas a la propia.

8. Valorar la lengua extranjera como medio para acceder a otros conocimientos y otras culturas. Reconocer su importancia para una mejor comprensión de la lengua y la cultura propias, y como medio de comunicación y de entendimiento en un mundo multicultural.

9. Valorar críticamente otras formas de vida y comprender el valor relativo de las convenciones y normas culturales.

3.2. CONTENIDOS

3.2.1. Contenidos 1º Bachillerato

1. Comprensión y uso de la lengua oral

Comprensión de mensajes orales de tipo interpersonal:

– Extracción de la idea general y las secundarias.

– Distinción entre datos y opiniones.

– Interpretación del tipo de relación interpersonal: Estados de ánimo e intenciones.

– Estrategias comunicativas para una comprensión más clara: pedir aclaraciones, ajustar significados, pedir a alguien que repita, comprobar que se ha interpretado correctamente el mensaje…

Comprensión de mensajes emitidos por los medios de comunicación en un lenguaje con pocas connotaciones regionales o sociales:

– Identificación del tipo de programa y comprensión de los datos más relevantes, previamente requeridos, de programas de televisión divulgativos y recreativos. Participación en conversaciones sencillas en un contexto cotidiano, escolar y extraescolar, relacionado con los hábitos e intereses propios:

– Utilización sistemática de la lengua estudiada para la comunicación habitual en el aula y las actividades de aprendizaje.

– Utilización de la lengua extranjera en actividades simuladas de situaciones habituales de la vida cotidiana.

– Estrategias de participación en la conversación: atraer la atención, empezar y terminar la conversación, incorporarse a la conversación…

– Incorporación al repertorio productivo de nuevas funciones comunicativas tales como expresar sentimientos, deseos y dudas, explicar, contrastar, comparar.

– Uso espontáneo del vocabulario relativo a temas que respondan a necesidades de comunicación del alumnado y al trabajo del aula.

– Identificación e incorporación al repertorio de la lengua estudiada de palabras y estructuras semejantes en ésta y las otras lenguas conocidas.

Actitud positiva hacia la utilización de la lengua extranjera en las actividades de aprendizaje dentro y fuera del aula.

2. Comprensión y uso de la lengua escrita

Comprensión de textos escritos breves:

– Comprensión global y específica de cartas, fichas, notas y otros textos auténticos breves habituales en la comunicación escrita, en el aula y fuera de ella.

– Comprensión global y específica con la ayuda del diccionario de textos de los medios de comunicación escrita: artículos de revista juveniles, noticias de actualidad…

– Semejanzas gráficas y semánticas entre palabras afines en la lengua materna, la primera lengua extranjera y la segunda. «Amigos falsos».

– Distinción entre datos y opiniones y entre la idea principal y las secundarias.

– Utilización de estrategias básicas de comprensión lectora: organización del texto, comprensión de palabras desconocidas a partir del contexto, disposición tipográfica…

Comprensión de textos escritos extensos con la ayuda del diccionario:

– Comprensión de la línea argumental y la información relevante de textos de interés para el alumnado: relatos y novelas breves, lecturas dialogadas…

Producción de textos escritos relacionados con las necesidades e intereses del alumnado:

– Textos con funcionalidad directa de tipo personal en el ámbito escolar y extraescolar: apuntes, resúmenes, notas, cartas…

– Organización y presentación adecuada al tipo de texto y a su propósito comunicativo.

Aprecio por la corrección en la interpretación y elaboración de textos escritos en la lengua extranjera.

3. Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

– Elementos pragmático-discursivos que delimitan las intenciones comunicativas: sobreentendidos, interrupciones, silencios, sonidos portadores de sentido…

– Incorporación al repertorio productivo de nuevos elementos morfosintácticos tales como las oraciones de relativo, causales y finales.

– Reconocimiento de la semejanza entre ciertas palabras y estructuras lingüísticas de las lenguas conocidas y la segunda lengua extranjera.

– Utilización de estrategias para la obtención de información sobre la lengua: preguntar la pronunciación, la ortografía, el significado, la corrección y propiedad de algún término o expresión.

– Toma de conciencia de la propia capacidad para adquirir conocimientos de manera autónoma apoyándose en los conocimientos de otras lenguas y del mundo en general.

4. Aspectos socioculturales

– Identificación y análisis de las reglas y hábitos básicos que rigen las relaciones humanas y otros rasgos socioculturales clave que aparecen en los textos orales, escritos y visuales trabajados en clase.

– Referentes sociales y culturales más generalizados entre los hablantes de la lengua estudiada: medios de comunicación, sistema educativo, personajes y fechas emblemáticas…

– La cultura extranjera como el producto de interacciones entre individuos y grupos: aspectos multiculturales presentes en las sociedades europeas.

– Curiosidad, respeto y actitud abierta hacia otras culturas y sus habitantes.

3.2.2. Contenidos 2º Bachillerato

I. Habilidades comunicativas

1. Obtención de información global y específica en textos orales y escritos. Identificación de las ideas principales y secundarias y de los registros de lengua según el acento, la dicción, el léxico, la sintaxis, etc.

2. Participación y contribución activa en discusiones o debates sobre diversos temas, usando argumentación y contra-argumentación.

3. Exposición oral de temas de interés personal. Planificación de las ideas, argumentación y lógica textual.

4. Lectura autónoma de textos escritos referidos a la actualidad, a la vida cultural o relacionados con los intereses profesionales presentes o futuros de los alumnos.

5. Comparación y contraste entre informaciones sobre un mismo tema publicadas o emitidas en diferentes medios de comunicación.

6. Finalización de textos de los que se han proporcionado uno o varios párrafos, para conseguir un texto final con elementos que le den cohesión y coherencia.

7. Creación de textos coherentes atendiendo a la corrección de elementos lingüísticos, estructuración de frases y párrafos, utilización de conectores y pertinencia de las ideas según el tema.

8. Participación en proyectos tales como la elaboración de un periódico, un folleto, una encuesta, un sondeo, una campaña publicitaria, etc.

9. Resolución de problemas de forma cooperativa con toma de decisiones en grupo.

10. Comentario crítico de lecturas, películas , noticias , temas de actualidad.

II. Reflexiones sobre la lengua

A. Funciones de lenguaje y gramática

1. Dar y pedir opiniones y consejos. Persuadir, advertir, argumentar.

Oraciones explicativas y especificativas.

Expresiones que indiquen opinión, consejo, asesoramiento, etc.

Conectores para:

– iniciar el discurso: tout d’abord, pour commencer, premièrement…

– desarrollarlo y matizarlo: puis, après, ensuite, de plus, d’ailleurs; d’une part…, d’autre part…, d’un côté…, de l’autre…; non seulement…mais aussi…

– concluirlo: enfin, finalement, pour terminer.

2. Solicitar información utilizando preguntas indirectas. Referirse a una información recibida anteriormente utilizando verbos específicos.

Frases hechas.

Locuciones interrogativas. Estereotipos.

Estilo indirecto en pasado.

3. Narrar acontecimientos, películas, biografías. Planificar el relato, respetando las técnicas de expresión.

Empleo del imparfait/passé composé/plus-que-parfait/futur.

Estructurar un relato simple.

Pasiva.

4. Formular hipótesis y especular. Establecer condiciones y hablar de verdades generales. Expresar deseos, quejas y sentimientos de pesar, arrepentimiento y miedo.

Revisión de las oraciones condicionales.

Si + plus-que-parfait…Conditionnel passé.

Empleo del subjuntivo : aimer, souhaiter, vouloir, regretter, craindre, etc.

5. Describir detalladamente el aspecto físico y el carácter de una persona real o imaginaria.

Colocación del adverbio y del adjetivo.

Adjetivos compuestos.

Explicar rasgos de carácter y comportamiento.

Participe présent, gérondif.

Doble pronominalización.

Expresiones idiomáticas.

6. Mostrar acuerdo/desacuerdo. Dar explicaciones.

Conectores: par conséquent, pour cette raison, donc, alors, le pourquoi, etc.

Expresiones idiomáticas.

7. Expresar sentimientos y hablar de las relaciones personales.

Être + adjetivos.

Expresión de la comparación (con sustantivos y adjetivos).

Verbos pronominales + adjetivos.

Verbos para expresar el desarrollo de las relaciones personales.

8. Situar en el tiempo. Relaciones de presente, pasado, futuro.

Anterioridad, posterioridad, simultaneidad. Expresión de la duración.

Conjunciones temporales: avant, après, jusqu’à ce que , en attendant que, avant que, dès que, depuis que, pendant que, une fois que, alors que, au moment où, aussitôt que, chaque fois que.

Subordinación/nominalización.

Indicativo/subjuntivo/infinitivo (presente y pasado).

Reconocer el passé simple.

A. Léxico-semántico

Relacionado con los temas tratados: descripción física y psicológica, opinión, consejo, persuasión, sentimientos, relaciones personales, argumentación, acontecimientos, biografías, noticias, actualidad, etc.

Fórmulas y expresiones.

Formación de palabras: prefijos y sufijos.

Sinónimos y antónimos.

Préstamos. Siglas.

B. Fonética

Revisión de fonemas diferentes a los de la lengua materna.

Pronunciación de:

Nombres de ciudades extranjeras (Pampelune, Cordoue, etc.).

Nombres propios (Freud, Ximène, etc).

Préstamos (business, camping, club, reporter, etc.).

Acentuación.

Ritmo.

Entonación.

III. Aspectos socioculturales

1. Identificación de los rasgos dialectales más significativos de la lengua extranjera.

2. Valoración positiva de patrones culturales distintos a los propios.

3. Reconocimiento de diferencias culturales y de comportamientos sociales entre grupos de hablantes de la misma comunidad lingüística.

4. Reflexión sobre similitudes y diferencias entre culturas.

5. Valoración de la lengua extranjera como medio para acceder a otras culturas y como instrumento de comunicación internacional.

6. Reflexión sobre otros modos de organizar las experiencias, con el fin de desarrollar actitudes de comprensión y respeto hacia otras convenciones culturales.

7. Uso de registros adecuados según el contexto comunicativo, el interlocutor y la intención de los interlocutores.

8. Reconocimiento de la importancia de la lengua extranjera para profundizar en conocimientos que resulten de interés a lo largo de la vida profesional.

3.3. CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN

3.3.1 CRITERIOS DE EVALUACIÓN

3.3.1.1 CRITERIOS DE EVALUACIÓN 1º BACHILLERATO

1. Extraer la información global y los datos específicos de mensajes orales en intercambios comunicativos cara a cara sobre temas familiares para el alumnado o previamente trabajados en el aula.

2. Extraer la información global y los datos previamente requeridos de documentos orales breves con apoyo audiovisual sobre temas conocidos por el alumnado.

3. Participar con cierta fluidez en conversaciones sencillas, incorporando las expresiones más usuales de relación social, sobre temas relacionados con el trabajo del aula y la experiencia propia.

4. Extraer la información global y específica de textos escritos auténticos, sencillos y de extensión limitada, siendo capaz de predecir significados con el apoyo del contexto y de sus conocimientos de otras lenguas.

5. Leer de forma autónoma, utilizando todas las estrategias ya adquiridas en otras lenguas, textos con apoyo visual y libros para jóvenes y demostrar la comprensión mediante tareas.

6. Redactar textos cortos y sencillos habituales en la comunicación escrita con la presentación adecuada y la suficiente corrección lingüística para poder ser comprendidos sin dificultad, aunque presenten algunas incorrecciones morfosintácticas.

7. Emplear los conocimientos adquiridos sobre el código lingüístico de la lengua extranjera para comprender las correcciones hechas por el profesor.

8. Emplear todas las estrategias de comunicación disponibles, esforzándose por comprender y hacerse comprender en situaciones de comunicación cara a cara.

9. Identificar los rasgos socioculturales lingüísticos y no lingüísticos que aparecen en los textos trabajados y utilizarlos para una mejor comprensión de dichos textos.

3.3.1.2 CRITERIOS DE EVALUACIÓN 2º BACHILLERATO

I. Habilidades comunicativas

1. Extraer informaciones globales y específicas previamente requeridas de textos escritos variados y de textos orales con apoyo visual, emitidos por los medios de comunicación sobre cuestiones generales de actualidad, aspectos de las culturas asociadas con la lengua extranjera y temas generales relacionados con sus estudios e intereses y, utilizar las estrategias más adecuadas para inferir significados de datos desconocidos y demostrar la comprensión con una tarea específica.

2. Participar con fluidez en conversaciones improvisadas y en narraciones, exposiciones, argumentaciones y debates preparados previamente sobre temas de interés para el alumno, relacionados con otras áreas del Currículo o con aspectos sociales y culturales de los países en los que se habla la lengua extranjera y, utilizar las estrategias de comunicación y el tipo de discurso adecuado a la situación.

3. Leer de manera autónoma la información contenida en textos escritos referidos a la actualidad, a la vida cultural o relacionada con sus estudios e intereses presentes o futuros.

4. Redactar, con ayuda del material de consulta pertinente, textos que demanden una planificación y una elaboración reflexiva de contenidos y cuidar la corrección lingüística, la cohesión y la coherencia.

II. Reflexiones sobre la lengua

1. Utilizar reflexivamente los conocimientos lingüísticos, sociolingüísticos ,estratégicos y discursivos adquiridos y aplicar con rigor los mecanismos de autocorrección que refuercen la autonomía en el aprendizaje.

2. Utilizar de manera espontánea las estrategias de aprendizaje adquiridas y consultar materiales de referencia varios (diccionarios, gramáticas, grabaciones, Internet, etc.) para resolver nuevos problemas planteados en la comunicación o profundizar en el aprendizaje del sistema lingüístico.

3. Analizar los distintos componentes de la competencia comunicativa como elementos que ayudan a lograr éxito en la comunicación.

4. Valorar la efectividad de las reglas que se conocen como resultado de procesos inductivo-deductivos y mostrar disponibilidad para modificarlas si es necesario.

III. Aspectos socioculturales

1. Analizar, a través de documentos auténticos, las manifestaciones culturales y aspectos sociolingüísticos transmitidos a través de la lengua extranjera, desde una perspectiva enriquecida por las diferentes lenguas y culturas que conoce el alumno.

2. Identificar elementos cinéticos, gestuales, patrones de comportamiento, etc., que difieren entre los grupos de una misma comunidad lingüística y entre miembros de culturas diferentes.

3. Usar registros adecuados y considerar el contexto en que se produce la comunicación.

4. Comprender datos e informaciones de las culturas donde se habla la lengua extranjera que favorezcan el desarrollo personal, profesional y el entendimiento internacional.

3.3.2. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN

Consideramos la evaluación como un continuo que comienza en la evaluación inicial o cero para saber su soporte cognoscitivo y concluye cuando, conocidos los resultados, nos obligamos a averiguar las causas que los generan. Es por ello que utilizaremos:

1. La observación del trabajo diario de los alumnos.

2. Las pruebas orales y escritas.

3. El análisis de los trabajos escritos o expuestos.

4. La autoevaluación de los estudiantes, siempre que se ajuste a objetividad y sinceridad.

3.3.3 CRITERIOS DE CALIFICACIÓN

Calificaciones

1º, 2º Bachillerato

Trabajo diario: actitud positiva, intervención constructiva, realización diaria, asistencia a clase

30%

Pruebas orales y escritas cortas, realizadas al final de cada unidad

30%

Pruebas “examen”: superación de pruebas puntuales de comprobación de conocimientos

40%

3.4. METODOLOGÍA

Partimos de la metodología plasmada en el Proyecto Curricular del I.E.S. ya que las decisiones en él contempladas han sido consensuadas por todo el profesorado y hemos adquirido el compromiso de seguir dichas directrices generales.

La metodología en cada área debe ir encaminada a conseguir un proceso de enseñanza-aprendizaje adecuado a cada uno de nuestros alumnos, teniendo en cuenta sus características y capacidades personales

Los principios metodológicos seguidos son:

1. Enseñanza activa que permita aprendizajes significativos, a tal fin realizaremos:

a) Evaluación Inicial, utilizando para ello una exploración de los conocimientos previos a través de intercambios orales para detectar el grado de conocimiento de francés y en el caso de los debutantes de la base estructural obtenida en las otras lenguas (Español e Inglés).

Si se advierte un cierto dominio de la materia, se realizarán análisis de producciones escritas, así como pruebas orales y una observación directa en el aula.

b) Agrupamientos flexibles de los alumnos, puesto que el alumnado es heterogéneo, procederemos a la constitución de grupos de trabajo para llevar a cabo actividades que permitan compartir conocimientos, desarrollar actividades de solidaridad y respeto. Junto a estas actividades en grupo, trabajaremos asimismo de forma individual con el ánimo de atender específicamente la diversidad.

c) Organización de actividades encaminadas a crear un clima de aceptación mutua y de cooperación. En estas actividades los grupos procuraremos constituirlos de modo que queden compuestos de residentes en Soria, los que utilizan el transporte escolar diario y aquellos que residen en la Escuela-Hogar durante la semana.

d) Adecuación de espacios. El hecho de no contar con aulas idóneas y para el grupo (ya que normalmente son 2/3 cursos que se fusionan para formar grupo) condiciona bastante nuestro trabajo y la interrelación de los alumnos.

e) Selección y uso de materiales y recursos didácticos:

En cada curso se reflejará los materiales y recursos con los que trabajaremos, sin embargo creemos oportuno precisar los criterios de selección que han primado:

1. Consenso entre los miembros del Departamento para la decisión y en su caso, compra de estos materiales acordes con los principios pedagógicos y didácticos reflejados en la programación siendo adecuados a la edad y características del alumnado.

2. Potenciar el trabajo en equipo

Consideramos imprescindibles la coordinación entre los diferentes miembros del Departamento, coordinación que verá su refrendo en las reuniones semanales del Departamento. Estas reuniones servirán también para cotejar las actuaciones de sus miembros.

Este año va a ser el primero en que varios profesores trabajen el mismo nivel, lo que enriquecerá a alumnos y profesores.

3. Secuenciación de contenidos atendiendo a la diversidad

Es necesario una secuenciación de contenidos, puesto que todos los alumnos no tienen o desarrollan la misma capacidad para el aprendizaje de un idioma

El agrupamiento de alumnos llevado a cabo en el I.E.S., por el que alumnos de distintos cursos (A,B,) coinciden en una misma clase de francés también obliga a atender dicha diversidad.

4. Evaluación basada no exclusivamente en prueba escrita

Lógicamente el estudio aprendizaje de una lengua viva, como el Francés, y dadas las exigencias propias de la sociedad actual, creemos innecesario tener que resaltarlo, ya que es tanta o mayor la importancia de la prueba oral que de la escrita.

5. Utilizar estrategias que potencien la comprensión y expresión en Castellano desde las distintas áreas.

Igualmente es comprensible el apoyo y la interrelación entre el Castellano y el Francés, sobre todo teniendo en cuenta el paralelismo estructural, lexical, etc. entre ambas lenguas, lo que va a ayudar y reforzar su estudio de igual manera.

6. Introducir el desarrollo de los elementos transversales en los diferentes Departamentos Didácticos

La adquisición de una nueva lengua implica comenzar a ver y estudiar los elementos de la vida cotidiana, tan paralela a la nuestra, lo que puede dar pie a ser utilizado como muestra del respeto que estos temas tienen que inspirar.

7. Potenciar la relación y coordinación entre los diversos Departamentos Didácticos.

Este punto viene refrendado en los anteriores apartados, pues estamos obligados a pedir colaboración y adecuación en el tiempo a compañeros con el fin de evitar iteraciones no deseadas y que pueden ser una merma de tiempo.

3.5. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS

La comunicación en el aula de Idiomas tiene sentido si se consigue que sea algo vivo y real. El alumno debe habituarse a diferenciar todo tipo de timbre de voz: profesor, CD’s audio y/o vídeo, además de contar, como ya ha sido mencionado antes con un laboratorio de idiomas.

Los métodos a utilizar serán:

1º Bachillerato: En Avant 1, completado con cuaderno de actividades, un resumen de gramática, cuaderno de vocabulario, además de un CD con actividades complementarias.

2º Bachillerato: En Avant 2, completado con cuaderno de actividades, un resumen de gramática, cuaderno de vocabulario, además de un CD con actividades complementarias.

En 1º de Bachillerato los alumnos leeran Cyrano de Bergerac y en 2º Le malade imaginaire, pues el Departamento tiene previsto asistir a ambas representaciones teatrales en febrero y mayo respectivamente. Además, se trabajarán Momo et autres histories, en 1º de Bachillerato, y Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran y Le coffre et le revenant en 2º de Bachillerato.

4. ATENCIÓN A ALUMNOS CON ASIGNATURAS PENDIENTES BACHILLERATO

Al inicio del curso del curso escolar se hace una prueba para definir el nivel de cada alumno, máxime si el alumno es nuevo en el centro o son los profesores los que o son nuevos o inician contactos por primera vez. Decir que en bachillerato no nos hemos encontrado con alumnos que tengan pendiente la materia, pues son personas con una marcada capacidad intelectual y con gran espíritu de trabajo, sabiendo que optan a una materia que les obliga a trabajar bastante pero que les compensa para su formación.

En bachillerato se les suele pedir qué aspectos (oral/escrito) prefieren trabajar en función de sus preferencias futuras profesionales y qué temas les pueden ayudar más.

El poder trabajar en grupos, tanto en el I.E.S. como en los trabajos para fuera de él, ayuda a comprender las dificultades que han encontrado y dependiendo del nivel se repasan.


5. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES

El hecho de contar con una lectora de nacionalidad francesa dará pie a conocer las peculiaridades de la francofonía y servirá para que nuestros alumnos mantengan correspondencia y correo electrónico con alumnos del país.

Normalmente el departamento de francés organiza actividades extraescolares para conocer a fondo el país cuya lengua están aprendiendo: viaje de estudios o intercambio. Esta actividad, tras hablarlo con la dirección del centro se suele programar alrededor de Semana Santa o quizá este año para el puente del día de la Comunidad de Castilla y León.

En el aula se realizan actividades complementarias: lecturas, videos, informaciones sobre costumbres de los franceses, música actual que a veces los mismos alumnos aportan, ya que corresponde mejor a sus gustos estéticos, cooperación y participación en actividades preparadas por otros centros u organizaciones culturales que tienen como apoyo el francés.

Está programado dos desplazamientos a Zaragoza, en febrero y mayo de 2012 para asistir a dos representaciones teatrales.

– A parte de lo ya indicado,el departamento se reserva el derecho de participación en las salidas programadas a aquellos alumnos cuyo comportamiento y trabajo diario en clase no sea el adecuado.

6. IMPLICACIÓN EN PLANES DE CENTRO

6.1 -PLAN DE FOMENTO DE LA LECTURA

Objetivos generales:

– Adquisición de hábitos lectores

– Fomentar la comprensión lectora

– Intentar conseguir que los alumnos disfruten con la lectura

– Conseguir con la lectura (hábito lector) que los alumnos se desenvuelvan con éxito en todos los ámbitos.

– Exposición en clase de los libros que cada alumno (de 1º de E.S.O. hasta 2º de Bachillerato lee dos en el curso).

Contenidos:

– En cada tema estudio de los fonemas franceses con ayuda de un C.D. Y este curso con la colaboración de la lectora quien trabaja con todos los grupos de francés prácticamente todas las semanas (a veces cada 15 días).

– En 1º y 2º lectura lenta y repetitiva de los textos que aparecen en cada tema del libro de texto para ir introduciendo al alumno en la lectura francesa (1º trimestre).

– Mantenimiento y ampliación de la habilidad lectora, a partir del 1º trimestre, con lecturas del libro de lectura comprendidas en el método seleccionado por el departamento.

– En los demás cursos, además de reforzar los puntos anteriores correspondientes a 1º, lectura de los libros seleccionados por el profesor con sus correspondientes ejercicios de comprensión y expresión.

– En bachillerato, lectura y debate de textos de actualidad, donde podremos encontrar expresiones locales, argot, etc.

6.2 PLAN DE CONVIVENCIA

– Objetivos Generales:

– Mejorar la convivencia en el ámbito escolar

– Apoyar las relaciones interpersonales

– Propiciar la convivencia y la amistad

– Propiciar la autoestima y los valores de los demás

– Evitar discriminaciones por razón de sexo o raza

– Contenidos:

– Dentro del área de francés los temas que se trabajan se refieren a: saludar, presentarse, comprensión de órdenes, la familia, la fiesta de aniversario, los medios de transporte, el instituto, descripción de compañeros, aceptar o rehusar una invitación, dar tu opinión, expresar la obligación.

– En los demás cursos los temas son muy parecidos reforzados con el conocimiento de la francofonía, Europa, profesiones, etc.

– De todos estos ámbitos se pueden desprender acciones que ayuden a conseguir los objetivos

7. PREVISIÓN DE NECESIDADES DE AULAS ESPECÍFICAS

Debido a como hemos programado la asignatura y basándonos en la metodología propuesta, con el fin de agilizar y darle el sentido de una lengua viva y actual, las aulas específicas que vamos a utilizar son:

– El aula de informática

– El laboratorio de idiomas ya planificado y con un buen funcionamiento.

8. COORDINACIÓN CON PROFESORADO DE CENTROS ADSCRITOS

Dado que Francés sólo se estudia en el Centro de San Pedro Manrique, del que nos llegan alumnos a partir de 3º de la E.S.O. y del C.P. Fuente del Rey, es con ellos con los que mantenemos contactos más fluidos.

El día 9 de septiembre de 2011 se tuvo ya la reunión con ellos. Dicha reunión tuvo lugar en la sala de profesores del Fuente del Rey. También asistieron profesores del C.R.A. del Valle, del Colegio de Gómara y del Colegio público de San Pedro. En dicha reunión se nos pasó información personalizada de los alumnos que nos habían traspasado, así como materiales que habían trabajado, para poder hacernos una idea sobre el nivel de los mismos.

Aunque con Fuente del Rey, el apoyo y contacto son permanentes, dada la proximidad de los centros, y máxime cuando la relación personal es fluida, se propuso en dicha reunión mantener reuniones al comienzo de cada trimestre.

9. PREVISIÓN DE COORDINACIÓN Y SUPERVISIÓN CON PROFESORADO DE ATENCIÓN A ALUMNOS DE LA DIVERSIDAD

Como hemos citado anteriormente, los alumnos que optan a la lengua Francesa suelen ser intelectualmente de un alto nivel.

Los alumnos que optan por esta materia y que no consiguen adaptarse a ella, son aquellos que encuentran dificultades en casi todas las demás materias, por lo que el equipo educativo con el consenso de los padres oferta la alternativa al Francés.

10. OTRAS SUGERENCIAS ESPECÍFICAS DEL DEPARTAMENTO

11. EVALUACIÓN DE LA PROGRAMACIÓN

Se realizará según modelo entregado por la Inspección al Centro al final de cada trimestre y en la memoria final del curso escolar.

Este documento valorará la programación según los apartados siguientes:

– Objetivos

– Contribución de la materia a la adquisición de las competencias básicas

– Criterios de evaluación

– Distribución temporal de contenidos en cada evaluación

– Metodología didáctica

– Identificación de los conocimientos y aprendizajes básicos necesarios para superar la asignatura

– Procedimientos de evaluación y criterios de calificación

– Medidas de atención a la diversidad

– Actividades de recuperación de alumnos con actividades pendientes

– Medidas de refuerzo educativo para el alumnado con dificultades de aprendizaje

– Medidas para estimular el interés y el hábito de la lectura y la capacidad de expresarse correctamente

– Materiales y recursos didácticos. Libros de texto

– Actividades complementarias y extraescolares

– Procedimientos para evaluar el diseño de la programación y los resultados obtenidos

ANEXO III.b) INFORME SOBRE LAS PROGRAMACIONES DIDÁCTICAS (curso 2011-2012)

EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA

CENTRO: IES POLITÉCNICO

Localidad/provincia: SORIA

DEPARTAMENTO: FRANCÉS

ASIGNATURA: FRANCÉS

(Cada departamento cumplimentará las hojas que sean necesarias en función de las asignaturas y cursos que imparta).

General

(1)

Cursos

1

2

3

1

2

3

1

2

3

1

2

3

1

2

3

Objetivos.

x

x

x

x

x

Contribución de la materia a la adquisición de las competencias básicas.

x

x

x

x

x

Criterios de evaluación.

x

x

x

x

x

Distribución temporal de contenidos en cada evaluación.

x

x

x

x

x

Metodología didáctica.

x

x

x

x

x

Identificación de los conocimientos y aprendizajes básicos necesarios para superar la asignatura.

x

x

x

x

x

Procedimientos de evaluación y criterios de calificación.

x

x

x

x

x

Medidas de atención a la diversidad.

x

x

x

x

x

Actividades de recuperación de alumnos con materias pendientes.

x

x

x

x

x

Medidas de refuerzo educativo para el alumnado con dificultades de aprendizaje.

x

x

x

x

x

Medidas para estimular el interés y hábito de la lectura y la capacidad de expresarse correctamente.

x

x

x

x

x

Materiales y recursos didácticos. Libros de texto (*).

x

x

x

x

x

Actividades complementarias y extraescolares.

x

x

x

x

x

Procedimientos para evaluar el diseño de la programación y los resultados obtenidos.

x

x

x

x

x

(1) En estas columnas se indicarán los aspectos que consten en la programación con carácter general y válidos para todos los cursos.

Escala de valoración: 1: No se contempla en la programación o está muy impreciso.

2: Está poco desarrollado, no está actualizado. Es necesario completar, actualizar o precisar.

3: Está bien desarrollado y se adecua a la normativa vigente.

Observaciones generales:

(*) Libros de texto: valorar la disponibilidad y la adecuación al currículo de la Comunidad de Castilla y León.

(**) Valoración del cumplimiento de las programaciones:

Los métodos Essentiel et plus y Spirale se adecúan al currículo de la Comunidad de Castilla y León y la programación se cumple con normalidad.

En Soria, a 30 de septiembre de 2011

Vº Bº

EL DIRECTOR DEL CENTRO

Fdo.

EL JEFE DEL DEPARTAMENTO

Jesús Marco Conde

Fdo.

ANEXO III.c) INFORME SOBRE LAS PROGRAMACIONES DIDÁCTICAS (curso 2011-2012)

BACHILLERATO

CENTRO: IES POLITÉCNICO

Localidad/provincia: SORIA

DEPARTAMENTO: FRANCÉS

ASIGNATURA: FRANCÉS

(Cada departamento cumplimentará las hojas que sean necesarias en función de las asignaturas y cursos que imparta).

General

(1)

Cursos (2)

1

2

3

1

2

3

1

2

3

1

2

3

1

2

3

Objetivos.

X

X

X

Criterios de evaluación.

X

X

X

Distribución temporal de contenidos correspondientes a cada evaluación.

X

X

X

Metodología didáctica.

X

X

X

Mínimos necesarios para superar la asignatura.

X

X

X

Procedimientos de evaluación y criterios de calificación.

X

X

X

Actividades de recuperación de alumnos con materias pendientes.

X

X

X

Medidas de apoyo para el alumnado con necesidades educativas especiales.

X

X

X

Medidas para estimular el interés y el hábito de la lectura y la capacidad de expresarse correctamente.

X

X

X

Materiales y recursos didácticos. Libros de texto (*)

X

X

X

Actividades complementarias y extraescolares.

X

X

X

Procedimientos para evaluar el ajuste entre las programaciones didácticas y los resultados académicos (**).

X

X

X

(1) En estas columnas se indicarán los aspectos que consten en la programación con carácter general y válidos para todos los cursos.

(2) Indicar el curso al que corresponda. Ejemplo: 1º CIT (Ciencias y tecnología), 1º HCS (Humanidades y ciencias sociales), 1º ART (Artes, artes plásticas, imagen y diseño), 1º ARE (Artes, artes escénicas, música y danza)

Escala de valoración: 1: No se contempla en la programación o está muy impreciso.

2: Está poco desarrollado, no está actualizado. Es necesario completar, actualizar o precisar.

3: Está bien desarrollado y se adecua a la normativa vigente.

Observaciones generales:

(*) Libros de texto: valorar la disponibilidad y la adecuación al currículo de la Comunidad de Castilla y León

(**) Valoración del cumplimiento de las programaciones:

Los métodos En avant y Alter ego 2 se adecúan al currículo de la Comunidad de Castilla y León y la programación se cumple con normalidad.

En Soria a 29 de septiembre de 2011

Vº Bº

EL DIRECTOR DEL CENTRO

Fdo.

EL JEFE DEL DEPARTAMENTO

Jesús Marco Conde

Fdo.