Programación Didáctica Griego 2º Bachillerato Parte 2

8. EVALUACIÓN

La evaluación del proceso de aprendizaje del alumnado será continua y diferenciada según las materias, tendrá un carácter formativo y será un instrumento para la mejora tanto de los procesos de enseñanza como de los procesos de aprendizaje.

Los referentes para la comprobación del grado de adquisición de las competencias clave y el logro de los objetivos de la etapa en las evaluaciones continua y final de las distintas materias son los criterios de evaluación y su concreción en los estándares de aprendizaje evaluables.

Según el momento de su aplicación:

· Evaluación inicial[1]: Se lleva a cabo al inicio del proceso. Consiste en la recogida de información sobre la situación de partida. Es imprescindible para decidir qué se pretende conseguir y, también para valorar al final del proceso si los resultados son o no satisfactorios. A través de la observación indagación y prueba escrita.

· Evaluación procesual: Supone la valoración, gracias a la recogida continua y sistemática de información, del funcionamiento, de la marcha del objeto a evaluar a lo largo de un periodo previamente fijado. Esta evaluación procesual es imprescindible dentro del marco de una concepción formativa de la evaluación porque permite tomar decisiones adecuadas a la mejora del proceso en función de los datos detectados.

· Evaluación final: Se refiere a la recogida y valoración de unos datos al finalizar el periodo previsto para lograr unos aprendizajes, un programa, o para la consecución de unos objetivos

8.1 INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN.-

En todos los instrumentos aplicados a lo largo del curso se harán constar los Criterios de Evaluación o Estándares que se pretende evaluar.

Las técnicas e instrumentos para la evaluación y obtención de calificaciones del proceso de aprendizaje a implementar serán:

-La observación (técnica) con escalas de observación, rúbricas, listas de control de asistencia y registros anecdóticos (instrumentos) de los procedimientos y actitudes (tipo de contenido), en todo momento.

Revisión de las tareas de los alumnos con guías y listados de ejercicios para el registro de conceptos y sobre todo de procedimientos y actitudes.

Diálogos y entrevistas con guiones más o menos estructurados de los procedimientos y actitudes, aconsejable sobre todo en los casos de alumnos con problemas de aprendizaje

Pruebas específicas en todas sus variantes, tanto orales como escritas, de conceptos y procedimientos, al final de una unidad o de una fase de aprendizaje.

  • Las pruebas individuales escritas podrán ser de contenido teórico o teórico-práctico. Con estas pruebas se pretende evaluar la utilización adecuada de términos científicos, el reconocimiento y diferenciación de conceptos, la seguridad y claridad de exposición de ideas, la interpretación y análisis de datos, etc.
  • Estas pruebas recogerán tareas y actividades similares a las realizadas en clase así como alguna actividad que se considere apropiada para evaluar algún aspecto concreto y en ocasiones se utilizarán modelos de pruebas externas de diagnóstico.

-Exposiciones Orales, según se recoge en el artículo 4 la Orden de 14 de julio de 2016 que regula determinados aspectos de la evaluación, sobre algún contenido concreto y de ampliación de la unidad que permitan evaluar la capacidad para manejar una extensa información y presentarla de forma ordenada y coherente, utilizando las TIC, la capacidad para hacer valoraciones, sacar conclusiones, expresar posibles soluciones sobre aspectos concretos, etc.

La evaluación de las diferentes actividades y pruebas específicas podrá ser realizada por parte del docente, como también por parte del propio alumnado mediante procedimientos de autoevaluación y co-evaluación, en la que el grupo deberá valorar el trabajo realizado por sus propios compañeros, utilizando para ello la rúbrica específica, y teniendo en consideración la calificación media obtenida por todos los miembros del grupo.

Se utilizarán programas informáticos específicos desarrollados por el centro a la hora de obtener la calificación parcial de evaluación y final considerándose para ello los criterios de evaluación o estándares seleccionados.

8.2. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN y RECUPERACIÓN.

1.-A lo largo del curso se realizará un total de cuatro evaluaciones y una evaluación extraordinaria en septiembre.

En la evaluación inicial se realizarán registros basados en la observación de actividades de repaso diversas durante la segunda quincena de septiembre y una prueba de diagnóstico que servirán como calificación inicial ya que engloba contenidos de repaso del curso anterior.

En el resto de periodos de evaluación se realizarán registros diarios y varias pruebas específicas que constarán de preguntas teóricas y razonadas además de ejercicios de morfología y sintaxis, sin perjuicio de los trabajos en equipo y las exposiciones en público que se concreten.

2.- Cada instrumento utilizado lleva asociado su criterio de evaluación o estándar que se pretende evaluar en una escala de 1 a 10.

3.- Considerando nuestro contexto y los resultado arrojados en nuestra evaluación inicial vamos a asignar distinto peso a los distintos estándares que vamos a trabajar, con el fin de medir el grado de adquisición de las competencias clave y criterios de evaluación. Por ello, la calificación que obtendrá el alumno vendrá determinada por la calificación obtenida en el instrumento de evaluación utilizado para dicho estándar relativo al peso asignado o a su frecuencia de utilización. En este sentido tendrán un valor de 3 aquellos estándares que se consideran básicos; de 2 aquellos cuya importancia es considerable y de 1 aquellos cuya adquisición es menos importante o porque tengan un carácter más avanzado para el nivel detectado.

A su vez, se indican aquellos estándares que han de ser exigidos como mínimos para que el alumno obtenga una calificación satisfactoria en la materia. En el caso de que el alumno deba acudir a la prueba extraordinaria de septiembre serán los estándares mínimos los que se consideraran para obtener la calificación del alumnado en la materia.

4.- La ponderación máxima a aplicar de las pruebas escritas frente al resto de instrumentos aplicados será del máximo 70 % para valorar cualquier estándar, caso que sea necesario.

El resto de registros e instrumentos representarán el mínimo del 30% de la calificación de los estándares.

5.-La calificación final del curso vendrá determinada por el peso relativo asignado a los criterios de evaluación o estándares según ponderación o frecuencia.

6.-La calificación final tendrá en cuenta la asistencia, el trabajo en clase y la actitud que afectará a la calificación final en un 10% al alza.

7.- Para aquellos alumnos que no hayan alcanzado una calificación igual o superior a 5 en la calificación de ese trimestre, tendrán que recuperar los estándares mínimos de dicho trimestre. Los instrumentos de evaluación para dicha recuperación podrán ser variados, al igual que en la fase ordinaria, pudiendo coexistir una prueba escrita para valorar algunos estándares mínimos, una prueba oral, una exposición, un trabajo monográfico…La selección de dichos instrumentos serán concretados por parte el departamento que tendrá que tener en cuenta la naturaleza de dichos estándares mínimos para su fiel medición[2]

8.- En los casos de imposibilidad de asistencia a clases por indisposición, por asistencia a consultas médicas, exámenes, juicios, o deberes inexcusables, éstas deberán justificarse debidamente en los días siguientes a la falta. En caso de pérdida de examen por falta de asistencia, éste solo se repetirá en caso de que exista justificación médica o administrativa oficial.

8.3. PROGRAMA DE RECUPERACIÓN DE APRENDIZAJES NO ADQUIRIDOS.

Al alumnado que no tenga adquiridos los aprendizajes de Griego de 1º de Bachillerato se les facilitará un cuadernillo con actividades que deben de ir trabajando y entregando en las fechas que se acuerden. En Enero y Abril el alumnado hará unas pruebas con actividades idénticas a las trabajadas en los cuadernillos.

9. UNIDADES DIDÁCTICAS

UNIDAD 1: PUEBLOS, LENGUAS Y CULTURAS

OBJETIVOS

1. Conocer el origen indoeuropeo de la lengua griega.

2. Reconocer los sustantivos y adjetivos de las tres declinaciones.

3. Conocer el paradigma verbal de los temas de presente y aoristo en voz activa y media.

4. Identificar los verbos contractos.

5. Conocer la formación de los verbos del tipo δύναμαι

6. Interpretar las condiciones que propiciaron la hegemonía de Atenas.

7. Reconocer las características de la épica griega como género literario.

8. Valorar la herencia de la épica griega en la literatura y el arte actuales.

9. Interpretar textos griegos adaptados y originales.

CONTENIDOS

Lengua griega

§ Sustantivos de las tres declinaciones.

§ Adjetivos de las tres declinaciones.

§ El tema de presente en voz activa y media.

§ El tema de aoristo en voz activa y media.

§ Verbos contractos.

§ Los verbos δύναμαι, κεῖμαι y ἐπίσταμαι.

§ Sustantivos de la tercera declinación: ή ναῦς y ό βοῦς.

Interpretación de los textos

§ Traducción de textos adaptados acerca de la curación en Grecia.

§ Traducción de fragmentos originales de Homero.

§ Texto griego sobre la batalla de Salamina, adaptación de un pasaje de Heródoto.

Léxico

§ Etimologías con el componente dinam.

§ Palabras griegas derivadas de θαύματα.

Grecia y su legado

§ La lengua griega y su parentesco con el resto de lenguas europeas.

§ La hegemonía de Atenas en el siglo V a.C.

§ Orígenes de la lengua griega y de su alfabeto.

§ Ejemplos de la pervivencia de héroes épicos en la cultura occidental.

Literatura

§ Los géneros literarios: épica.

§ Orígenes y características de la épica.

§ Homero: Ilíada y Odisea.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Reconocer el origen indoeuropeo de la lengua griega.

2. Identificar las formas de los sustantivos y adjetivos de las tres declinaciones.

3. Reconocer las formas de los temas de presente y de aoristo en voz activa y media.

4. Analizar las formas de los verbos atemáticos δύναμαι, κεῖμαι y ἐπίσταμαι, y de la declinación de ή ναῦς y ό βοῦς.

5. Reconocer las etimologías de palabras españolas con la raíz dinamo.

6. Explicar las causas y etapas de la expansión del Imperio ateniense.

7. Reconocer las características de la épica homérica y su influencia en la literatura posterior.

8. Traducir con corrección textos griegos al castellano y frases castellanas al griego.

UNIDAD 2: LA CIENCIA GRIEGA

OBJETIVOS

1. Reconocer el valor del tiempo futuro y sus reglas de formación.

2. Conocer el uso del artículo como sustantivador en griego y en castellano.

3. Conocer el léxico científico utilizado en medicina.

4. Dominar la morfología del presente y futuro del verbo εἰμί.

5. Reconocer el legado científico de los griegos.

6. Conocer a los autores épicos poshoméricos más importantes.

Identificar el legado de la épica hesiódica en la cultura occidental

CONTENIDOS

Lengua griega

§ El tiempo futuro.

§ Formación del futuro de los temas en labial, gutural, dental, líquida y nasal.

§ Formación del futuro de verbos contractos.

§ El verbo εἶμι.

§ El artículo como sustantivador.

§ Expresiones de finalidad con participio de futuro.

Interpretación de los textos

§ Traducción de textos griegos sobre el viaje a Epidauro y al santuario de Asclepio.

§ Traducción de una adaptación de Heródoto sobre la segunda toma de Atenas en las guerras médicas tras la batalla de Salamina.

§ Interpretación de textos originales de Galeno y Euclides, sobre medicina y ciencia, y de Hesíodo.

Léxico

Compuestos en castellano con psico.

Etimología griega de palabras castellanas relacionadas con el lenguaje científico.

Grecia y su legado

– Los santuarios de curación. Epidauro.

– El culto a Asclepio.

– La ciencia griega.

Literatura

§ La épica de Hesíodo: Teogonía y Los trabajos y los días.

§ La épica después de Hesíodo.

§ La épica helenística: Apolonio de Rodas.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

  1. Reconocer los futuros en los textos y traducirlos correctamente al castellano.
  2. Dominar las reglas de formación del futuro en verbos con temas en consonante labial, gutural, dental, líquida y nasal.
  3. Identificar el futuro de los verbos contractos.
  4. Señalar diferentes usos del artículo en los textos griegos y aplicarlos a la traducción al castellano.
  5. Reconocer en textos griegos las raíces de términos médicos y científicos castellanos.
  6. Distinguir las aportaciones de la medicina y la ciencia griegas.
  7. Conocer a los autores épicos más importantes de la literatura griega y sus obras.
  8. Traducir al castellano textos griegos adaptados y originales.

UNIDAD 3: LA FAMILIA

OBJETIVOS

1. Conocer el valor y el uso de los verbos atemáticos δίδωμι y τίθημι.

2. Identificar las formas de adjetivos como ταχύς.

3. Recordar el uso y el valor de αὐτός.

4. Interpretar las condiciones previas a la guerra del Peloponeso.

5. Recoger información sobre los rituales de curación.

6. Identificar algunas características sobre las principales celebraciones familiares (nacimiento, matrimonio y muerte), así como las costumbres indumentarias y hábitos alimentarios de los griegos.

7. Conocer los principales autores de la lírica griega.

Identificar el legado de la lírica griega en la cultura occidental

CONTENIDOS

Lengua griega

§ Formas de los verbos δίδωμι y τίθημι.

§ Revisión de los usos de αὐτός.

§ Declinación de adjetivos con el paradigma de ταχύς.

Interpretación de los textos

§ Traducción de textos sobre la curación de Filipo, el sacrificio y la ofrenda subsiguientes y las noticias relativas a la inminente guerra entre Atenas y Esparta.

§ Victoria ateniense en Platea sobre Persia (texto adaptado de Heródoto).

§ Interpretación de textos traducidos relacionados con la medicina (Galeno), algunos hábitos alimentarios (Ateneo de Náucratis, Alexis, Paniasis y Plutarco).

El léxico y su evolución

§ Etimología griega de palabras castellanas con auto.

§ Derivación de sustantivos y verbos a partir de las raíces verbales de δίδωμι y τίθημι.

Grecia y su legado

§ Rituales familiares en Grecia: nacimiento, matrimonio y muerte.

§ El vestido y el calzado griegos.

§ La gastronomía griega: costumbres y alimentos, y su reflejo en la literatura.

Literatura

§ La lírica griega.

– Lírica monódica: Arquíloco de Paros, Safo de Lesbos y Anacreonte.

– Lírica coral: Alcmán y Píndaro.

– Lírica helenística: Calímaco y Teócrito de Siracusa.

§ Influjo de la lírica griega en la literatura occidental: bucolismo y poesía anacreóntica.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

  1. Reconocer los verbos δίδωμι y τίθημι.
  2. Identificar y emplear de manera adecuada las formas de αὐτός.
  3. Utilizar correctamente las formas de adjetivos como ταχύς.
  4. Deducir el significado de vocablos a partir de su etimología o de las raíces griegas de las que derivan.
  5. Valorar la importancia entre los griegos de los ritos familiares en el nacimiento, el matrimonio y la muerte.
  6. Reconocer los principales elementos de la indumentaria y la alimentación en Grecia.
  7. Identificar las características de la lírica griega y helenística, así como a sus principales autores.
  8. Tomar conciencia sobre la influencia de la lírica griega en la literatura occidental: bucolismo y poesía anacreóntica.

UNIDAD $: EL ARTE

OBJETIVOS

1. Conocer la estructura y los diferentes valores del genitivo absoluto.

2. Dominar la formación de numerales a partir del diez.

3. Distinguir los usos del adjetivo según su posición en la frase.

4. Identificar los diferentes usos del artículo.

5. Reconocer las características de las artes griegas en diferentes períodos históricos.

6. Conocer los orígenes de la tragedia como género literario.

7. Distinguir las partes de una tragedia, así como las convenciones propias de la dramaturgia clásica y los elementos del espacio teatral.

8. Conocer los principales autores trágicos griegos: Esquilo, Sófocles y Eurípides.

9. Valorar la aportación del arte y la literatura griegas a la tradición cultural occidental.

Lengua griega

§ El genitivo absoluto.

§ Los adjetivos, pronombres y adverbios numerales.

§ La posición atributiva y predicativa de los adjetivos.

§ La posición atributiva de sintagmas nominales, preposicionales y adverbiales.

§ Usos sustantivadores del artículo.

Interpretación de los textos

§ Traducción del texto griego con el siguiente contenido:

– Viaje de regreso de Diceópolis y Filipo al Ática por tierra y contemplación de los campos de cultivo.

– Narración de los encuentros con un cazador y un pastor que los acoge.

– Victoria griega sobre los persas en la batalla de Mícale, según adaptación de Heródoto IX, 90-104.

§ Interpretación de fragmentos originales de Medea e Hipólito, de Eurípides.

Léxico y su evolución

§ Compuestos en castellano con la terminación -cracia.

§ Etimología griega de términos castellanos relacionados con el arte.

§ Derivación verbal a partir de adverbios.

Grecia y su legado

§ El arte griego. Características fundamentales de cada arte.

§ Arquitectura.

– El templo griego: elementos constituyentes.

– Los estilos arquitectónicos: dórico, jónico y corintio.

§ Escultura.

– Evolución en los períodos arcaico, clásico y helenístico.

– Escultores principales.

§ Cerámica.

– Vasijas de figuras negras y vasijas de figuras rojas.

§ Pintura.

– Permanencia de obras originales griegas.

– Pintura al fresco y pintura en tablas.

– Principales autores.

§ Influencia del arte griego en manifestaciones artísticas posteriores.

Literatura

§ Orígenes de la tragedia griega.

§ Elementos del espectáculo teatral en Grecia.

§ Esquilo.

§ Sófocles.

§ Eurípides.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

  1. Reconocer las construcciones de genitivo absoluto (y sus diferentes valores) y traducirlas de forma adecuada.
  2. Traducir correctamente los adjetivos del texto griego según su posición en la frase.
  3. Emplear con corrección las reglas de formación de numerales.
  4. Interpretar diferentes usos del artículo.
  5. Esquematizar las características principales de las diferentes artes griegas.
  6. Identificar los orígenes y elementos constitutivos del teatro griego.
  7. Conocer a los autores trágicos griegos más importantes y las características de su obra.
  8. Reconocer la enorme influencia de la tragedia y el arte griego en la civilización occidental.

UNIDAD 5: LA RELIGIÓN

OBJETIVOS

1. Reconocer el valor y los usos de los verbos atemáticos.

2. Identificar el funcionamiento de los participios predicativos en griego.

3. Conocer el uso y traducción del verbo οἶδα.

4. Aplicar los procedimientos de formación de palabras.

5. Conocer los elementos constitutivos de la religión en la antigua Grecia.

6. Identificar los diferentes tipos de ritos públicos y privados de la religión griega.

7. Conocer las características de la comedia griega y sus autores más representativos: Aristófanes y Menandro.

8. Valorar la pervivencia de elementos de la comedia griega en la literatura europea posterior.

CONTENIDOS

Lengua griega

§ Formas de la conjugación de los verbos ἵστημι y καθίστημι.

§ Significado y uso de los verbos ἵστημι y καθίστημι en las voces activa y media.

§ Uso de λανθάνω, τυγχάνω, φθάνω y φαίνομαι con participios predicativos.

§ Uso y traducción del verbo οἶδα.

Interpretación de los textos

§ Traducción del texto griego con el siguiente contenido:

– Continuación del relato sobre el regreso al Ática de Filipo y Diceópolis, con visita a las ruinas de Mecenas, estancia en la casa de un campesino y un encuentro hostil en Corinto.

– Reunión de la Liga del Peloponeso, con la presencia de embajadores atenienses, en julio del 432 a. C., según adaptación de Tucídides I, 73-75.

§ Interpretación de un fragmento original de Los arcanienses.

El léxico y su evolución

§ Compuestos castellano con los términos grafo y tele.

§ Formación de verbos denominativos griegos a partir de raíces simples.

Grecia y su legado

§ La religión en Grecia: aspectos fundamentales.

§ El culto público:

– Los sacerdotes, el arconte basileus.

– La liturgia pública: festivales y sacrificios.

§ El culto privado:

– Sacrificios domésticos, libaciones y plegarias.

– El culto a los difuntos.

§ Las celebraciones panhelénicas.

– Santuarios panhelénicos.

– Los oráculos: Delfos.

§ Los cultos histéricos: los misterios de Eleusis y el orfismo.

Literatura

§ Características y estructura de la comedia ática.

§ Aristófanes y la sátira política.

§ Rasgos de la comedia nueva.

§ Menandro y la comedia moralizadora.

§ Pervivencia del misántropo en la comedia europea.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

  1. Traducir e interpretar correctamente los textos griegos adaptados.
  2. Analizar y traducir correctamente las formas de los verbos ἵστημι y καθίστημι.
  3. Distinguir y traducir verbos con participios predicativos.
  4. Analizar palabras compuestas en castellano con los procedimientos etimológicos adecuados.
  5. Identificar los rasgos fundamentales de la religión griega.
  6. Explicar las diferencias entre los ritos privados y los públicos en la liturgia griega, así como la importancia de las celebraciones panhelénicas y de los cultos mistéricos.
  7. Reconocer las características de la comedia ática y nueva.
  8. Identificar elementos de la comedia griega en la literatura europea.

UNIDAD 6: LA POLÍTICA

OBJETIVOS

1. Dominar la morfología verbal del subjuntivo.

2. Reconocer los distintos usos del subjuntivo.

3. Distinguir las diferentes formas del verbo ἵημι.

4. Reconocer etimologías griegas de palabras castellanas.

5. Conocer la evolución de las estructuras políticas más frecuentes en las polis griegas.

6. Conocer las características de los historiadores griegos más importantes de la época clásica.

7. Ser capaces de establecer semejanzas y diferencias entre la democracia ateniense y las democracias occidentales modernas.

CONTENIDOS

Lengua griega

§ Las formas de subjuntivo.

– Presente de subjuntivo activo y pasivo-medio.

– Aoristo de subjuntivo activo y medio.

§ Usos del subjuntivo.

· Subjuntivo deliberativo.

· Subjuntivo de mandato.

· Uso del subjuntivo en la subordinación.

§ El verbo ἵημι.

Interpretación de los textos

§ Traducción de textos griegos sobre:

– Conclusión del regreso de Diceópolis y Filipo al Ática, y asistencia a la Asamblea.

– Adaptación del discurso de Pericles a la Asamblea antes de la guerra del Peloponeso.

– Relato sobre el refugio de los atenienses en la ciudad de Atenas, según adaptación de Tucídides II, 14-17.

§ Interpretación de un texto original de Heródoto sobre la intervención de Esparta en Jonia contra Darío, extraído de Historia V, 49.

El léxico y su evolución

§ Compuestos en castellano con el término ántropo.

§ Familias léxicas de δίκη y βουλή.

Grecia y su legado

§ Etapas de la política de las polis griegas.

§ Estructura de la democracia ateniense en época de Pericles.

§ Evolución y estructura de la organización política de Esparta.

§ Pervivencia de la democracia griega en las democracias occidentales.

Literatura

§ El género histórico.

– Antecedentes de la historiografía: los logógrafos; los relatos de viajes.

– Heródoto.

– Tucídides.

Jenofonte.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

  1. Reconocer y traducir en los textos griegos las formas del verbo en subjuntivo.
  2. Identificar los diferentes usos y valores del subjuntivo.
  3. Analizar y traducir correctamente formas verbales de ἵημι.
  4. Deducir el significado de palabras castellanas y griegas a partir de raíces griegas.
  5. Explicar la evolución de las etapas de las estructuras políticas en Grecia.
  6. Comparar los sistemas políticos ateniense y espartano.
  7. Establecer las diferencias entre las ideas y métodos de los principales historiadores clásicos.
  8. Valorar el establecimiento de la democracia en Grecia como germen de las democracias occidentales modernas.

UNIDAD 7: LOS MITOS GRIEGOS

OBJETIVOS

1. Identificar las proposiciones subordinadas sustantivas en expresiones de temor.

2. Reconocer el uso de los diferentes modos verbales en proposiciones subordinadas.

3. Dominar la conjugación del verbo δείκνυμι.

4. Conocer el empleo de las subordinadas sustantivas en estilo indirecto.

5. Identificar los elementos y sustratos que componen la mitología griega.

6. Distinguir las diferentes perspectivas de la crítica griega al mito.

7. Conocer las características de los historiadores griegos más importantes del posclasicismo y de los autores más representativos de la oratoria clásica.

8. Apreciar la pervivencia de la nomenclatura mitológica en diferentes campos de la cultura y la ciencia actuales.

Lengua griega

§ La expresión de temor con proposiciones subordinadas sustantivas.

§ El empleo de los modos verbales en proposiciones subordinadas.

§ El verbo δείκνυμι.

– Otros verbos que se conjugan con el paradigma de δείκνυμι.

§ Proposiciones subordinadas sustantivas.

– Empleo de conjunciones en subordinadas sustantivas.

– Interrogativas en estilo indirecto.

Interpretación de los textos

§ Traducción de textos griegos sobre:

– Reencuentro de Diceópolis y Filipo con su familia y toma de decisión sobre el traslado a Atenas ante la inminencia de la guerra.

– Traslado al interior de las murallas en primavera y ruptura de las hostilidades por parte de los espartanos.

– La peste en Atenas, según adaptación de Tucídides II, 27-48.

§ Interpretación de textos originales del discurso Contra los sofistas, de Isócrates, y de la Filípica cuarta, de Demóstenes.

El léxico y su evolución

§ Etimología griega de términos castellanos de las distintas ciencias.

§ Formación de familias léxicas de verbos con tema en -ττ-.

§ Etimología mitológica de diferentes términos castellanos.

Grecia y su legado

§ Orígenes y elementos constitutivos de la mitología griega.

§ Críticas griegas al mito.

– Alegorismo.

– Historicismo.

– Racionalismo.

Literatura

§ La historiografía a partir del helenismo.

– Polibio.

– Plutarco.

§ La oratoria.

– Lisias.

– Isócrates.

– Demóstenes.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Reconocer y traducir en los textos griegos las expresiones de temor con subordinadas sustantivas.

2. Identificar los diversos modos verbales en las proposiciones subordinadas.

3. Analizar y traducir correctamente las formas del verbo δείκνυμι.

4. Reconocer y traducir en los textos griegos las subordinadas sustantivas con conjunción y en interrogativas indirectas.

5. Identificar los elementos constitutivos de la mitología griega.

6. Explicar los distintos enfoques de la crítica griega al mito.

7. Esquematizar las características fundamentales de los principales historiadores posclásicos y de los retóricos más importantes.

  1. Valorar la aportación de la mitología a la creación del léxico actual en diferentes disciplinas.

UNIDAD 8: EL HELENISMO

OBJETIVOS

1. Reconocer la voz pasiva en sus tiempos de presente y pretérito imperfecto.

2. Conocer las normas eufónicas en el uso de los preverbios preposicionales.

3. Identificar y emplear de forma adecuada las subordinadas sustantivas y la construcción de oraciones en estilo indirecto con infinitivo y con participio.

4. Reconocer las formas del verbo φημί.

5. Deducir el significado de palabras castellanas a partir de sus raíces griegas.

6. Distinguir las diferentes etapas en la historia de Grecia desde el final de la guerra del Peloponeso.

7. Conocer las características de la novela griega y los autores y obras más representativos del género.

8. Valorar la pervivencia de estructuras narrativas griegas en el Siglo de Oro.

Lengua griega

§ La voz pasiva: presente e imperfecto.

§ Preverbios preposicionales y eufonía.

§ Proposiciones subordinadas sustantivas.

§ Formación del estilo indirecto.

– Estilo indirecto con infinitivo.

– Estilo indirecto con participio.

§ El verbo φημί.

§ Oraciones de relativo con atracción al caso del antecedente.

Interpretación de los textos

§ Traducción de textos griegos sobre:

– Invasión del Ática por parte de las tropas de Arquidamo: campañas por Eleusis y Acarnania.

– Malestar en el demos de Acarnania contra Pericles y de cisión de este de no convocar a la Asamblea ni de atacar, retirada de los peloponesios hacia Beocia y disolución del ejército lacedemonio.

– Preparativos para una batalla naval entre atenienses y peloponesios, según adaptación de Tucídides II, 86.

§ Interpretación de fragmentos originales de El aficionado a las mentiras, de Luciano de Samosata, y del «Preámbulo» de Dafnis y Cloe, de Longo.

El léxico y su evolución

§ Etimología griega de términos políticos castellanos.

§ Procedimientos para la derivación en griego a partir de raíces verbales.

Grecia y su legado

§ Etapas de la historia de Grecia desde el fin de la guerra del Peloponeso.

– Breve hegemonía de Tebas.

– Filipo II y la hegemonía de Macedonia.

– El Imperio de Alejandro Magno.

– Los reinos helenísticos.

– La conquista de Roma.

§ Roma como transmisora del legado de Grecia.

Literatura

§ La narrativa griega.

– Características del género. Principales autores y obras narrativas.

§ Luciano de Samosata.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

  1. Traducir e interpretar correctamente textos griegos adaptados y originales.
  2. Reconocer y traducir en los textos griegos las formas del verbo en voz pasiva.
  3. Distinguir el uso de proposiciones subordinadas sustantivas.
  4. Traducir y emplear oraciones en estilo indirecto.
  5. Analizar y traducir correctamente diferentes formas del verbo φημί.
  6. Reconocer la etimología griega de términos castellanos y los procedimientos de formación de palabras derivadas en griego.
  7. Explicar las fases de la historia de Grecia y sus hechos fundamentales desde la guerra del Peloponeso.

Reconocer las características de la narrativa griega en textos literarios

UNIDAD 9: LA VIDA COTIDIANA

OBJETIVOS

1. Conocer el aoristo pasivo y el futuro pasivo.

2. Identificar las oraciones subordinadas adverbiales finales con ὅπως más el futuro de indicativo.

3. Distinguir las formas de los grados comparativo y superlativo de los adjetivos.

4. Reconocer el uso y los valores de los pronombres οὖ y σφῶν.

5. Conocer la organización social y las actividades de la vida cotidiana en Grecia.

6. Establecer las relaciones entre filosofía y literatura griegas.

7. Conocer las características literarias más importantes de los principales autores y corrientes filosóficas griegas.

8. Valorar la influencia de la filosofía griega en la civilización europea.

Lengua griega

§ Aoristo pasivo y futuro pasivo.

§ Aoristo radical atemático pasivo y futuro sigmático pasivo.

§ Aoristo de los verbos en voz media.

§ ὅπως + futuro de indicativo.

§ Los pronombres οὖ y σφῶν.

Interpretación de los textos

§ Traducción de textos griegos sobre:

– La asistencia de Filipo a la escuela, donde aprende letras y música y ejercita su cuerpo mediante la gimnasia, con una reflexión sobre la importancia de la educación para forjar buenos ciudadanos.

– Relato del intento fallido del general espartano Cnemo de atacar El Pireo, según adaptación de Tucídides II, 93-94.

§ Interpretación de fragmentos originales de República y Banquete, de Platón, y de Política, de Aristóteles.

El léxico y su evolución

§ Formación de verbos griegos a partir de raíces sustantivas.

§ Formación de los grados comparativo y superlativo de los adjetivos.

Grecia y su legado

§ Organización social y vida cotidiana en Grecia.

§ Esclavos y metecos.

§ Diversiones públicas y organización doméstica. El gineceo.

Literatura

§ Filosofía, literatura y democracia.

§ Los filósofos presocráticos.

§ Sócrates, Platón y Aristóteles.

La filosofía helenística: estoicismo, epicureísmo.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

  1. Reconocer y traducir correctamente las diferentes formas de aoristo y futuro pasivos.
  2. Identificar y traducir con corrección estructuras finales con ὅπως y futuro.
  3. Saber construir los grados comparativo y superlativo de diferentes adjetivos.
  4. Analizar y traducir correctamente el uso de los pronombres οὖ y σφῶν.
  5. Deducir el significado de verbos griegos a partir de sus raíces nominales.
  6. Identificar la organización social y doméstica de la civilización griega.
  7. Explicar las relaciones entre literatura y filosofía griegas.
  8. Elaborar argumentos sobre la incidencia de la filosofía en la cultura europea y en la vida diaria.

10. INTERDISCIPLINARIEDAD Y MULTIDISCIPLINARIEDAD.

Según se establece en el Decreto 327/2010 por el que se regulan las programaciones, éstas deberán reflejar una visión integrada y multidisciplinar de sus contenidos que faciliten la adquisición de las competencias por parte del alumnado.

En aras de mejorar el conocimiento y la cultura socio-linguística de nuestro alumnado resaltaremos la importancia de las relaciones interdisciplinares y multidisciplinares entre las diversas materias como Lengua y Literatura, Filosofía, Inglés, Francés, y Geografía e Historia entre otras, de cara a fomentar la adquisición de las competencias básicas más propias de nuestra área. Intentaremos desarrollar los contenidos de forma que activen la curiosidad y el interés del alumnado por el tema a tratar o tarea que se va a realizar, incentivando de este modo la motivación del alumnado durante todo el proceso.

A través de las reuniones de área, su principal misión, tal como se recoge en el art. 84 del Decreto 327/2010, será la de facilitar la adquisición de las competencias asociadas a dicha área.

Para ello, mediante la reunión semanal establecida en nuestro Proyecto Educativo, se coordinarán actuaciones relacionadas con la adecuación de contenidos interdisciplinares de cara a mejora de los resultados escolares, facilitando el conocimiento previo por parte del alumnado de determinados conceptos impartidos en otras materias afines.

Así, en Latín de 1º de Bachillerato será necesario que el alumno los conocimientos de morfología y sintaxis en lengua española correspondientes a nivel de 3º de la ESO y tenga unas capacidades básicas en comunicación lingüística. Lo mismo ocurre en los departamentos de Inglés y Francés, con los que tenemos en común las etimologías de muchas palabras.

Por otro lado nuestra materia colabora en el afianzamiento y desarrollo de estos contenidos y competencias en comunicación lingüística.

A destacar el bloque V sobre cultura y civilización romana que interrelaciona con el Departamento de Geografía e Historia. Los debates que se establecen en clase al desarrollar este contenido tienen relación con la materia de Filosofía.

A través de la participación en diversas actividades extra escolares como los Recitales Poéticos en la Biblioteca logramos interrelacionarnos con otros departamentos para alcanzar un proyecto final en común.

11. EVALUACIÓN DEL PROCESO DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE.

Las programaciones didácticas se podrán actualizar o modificar, en su caso, tras los procesos de autoevaluación a que se refiere el artículo 28 del D327/2010 por el que se aprueba el reglamento orgánico de los centros.

En base a ello, el proyecto Educativo del centro establece que los departamentos realizarán una memoria trimestral mediante el análisis de sus resultados, así como una adecuación de la programación inicial, vistos los resultados de los indicadores del centro en cada una de las materias.

Se establecerá un intercambio de información entre el profesorado y el alumnado, donde el primero informará al segundo que es lo que han realizado satisfactoriamente y que aspectos pueden ser mejorados. Por otro lado, el alumnado podrá comunicar aquellos aspectos que considere a mejorar y otros que considere son satisfactorios. En definitiva, se evalúa el proceso de ENSEÑANZA-APRENDIZAJE. Este análisis se realizará en una sesión de clase antes de la evaluación. Se pedirá al alumnado ideas para mejorar los resultados y su valoración sobre cómo se ha desarrollado el proceso de enseñanza- aprendizaje. De esta manera se confeccionarán las propuestas de mejora que se incluirán en la memoria trimestral que se hará llegar a Jefatura de Estudios.

El profesorado deberá sacar las conclusiones del proceso a tenor de los resultados obtenidos, y comparando estos con los resultados de otros cursos académicos, otras materias, otras clases, etc. Así como a través de la opinión del alumnado. El departamento incorporará estos resultados para crear las mejoras necesarias en Plan de Trabajo inicial de los cursos venideros.

ANEXO I:

RÚBRICAS GENERALES DE EVALUACIÓN

(Incluidas en Proyecto Educativo)

  1. Evaluación de actividades diarias en el aulas:

RÚBRICA: PRESENTACIÓN DE ACTIVIDADES Y TAREAS DIARIAS

0-2

No presenta actividades; sin justificación o con justificación improcedente.

3-4

Presenta actividades con errores de concepto básicos.

5-6

Presenta actividades.

7-8

Presenta bien las actividades sin errores.

9-10

Presenta actividades y las explica con coherencia.

  1. Evaluación de exposiciones orales, capacidad expresión en público (ESO y Bach.):

Mecanismo de Evaluación y Co-Evaluación (grupo)

RÚBRICA: EXPOSICIONES ORALES

Exposición:

Alumno/a:

 

0,5 ptos.

1 ptos.

2 ptos.

Preparación del tema

Rectificaciones/lee

Fluido

Dominio

Exposición/Interés

Poca atención público

Atención media

Atrae atención

Recursos utilizados

Sin recursos

Algún recurso preparado

Presentación bien preparada

Tiempo empleado

Escaso/muy largo

Estimado/ final precipitado

Adecuado/ resumen final

Respuesta a cuestiones

Duda/ no responde

Respuesta coherente

Respuesta exacta

  1. Evaluación de trabajos escritos individuales:

RÚBRICA: TRABAJOS INDIVIDUALES

Trabajo:

Alumno/a:

0,5 ptos.

1 ptos.

1,5 ptos.

2 ptos.

Presentación

No cumple requisitos: Portada, índice, estructura, extensión, formato etc.

Se cumplen alguno de los requisitos

Cumple los casi todos requisitos de presentación.

Cumple todos los requisitos: Portada, índice, estructura, extensión, formato etc.

Tratamiento de la información

La información procede de otro trabajo previo o es copia/pega de otra fuente.

La información procede de una sola fuente

Se ha buscado información de distintas fuentes

Se ha buscado información procedente de distintas fuentes utilizando bibliografía y diversas técnicas de investigación

Contenido

No se ajusta totalmente a lo estipulado y al nivel de lo exigido

Se ajusta parcialmente a lo estipulado previamente con un nivel menor del exigido.

Se ajusta parcialmente al contenido estipulado con un nivel adecuado

Se ajusta al contenido estipulado previamente con profundidad exigible a su nivel.

Ortografía/ Gramática

Comete faltas de ortografía continuas.

Comete pocas faltas de ortografía, con algún error gramatical y de redacción.

No presenta faltas de ortografía, con algún error gramatical

No presenta errores ortográficos ni gramaticales.

Uso de las TIC

No ha tomado en consideración el uso de las TIC.

Ha hecho un uso parcial o de búsqueda en la red

Ha utilizado las TIC para el desarrollo del trabajo en su conjunto.

Ha hecho uso de las TIC como herramientas de búsqueda, procesador de texto, presentaciones, hojas de cálculo, etc.

  1. Valoración del trabajo en equipo.

RÚBRICA: TRABAJO EN EQUIPO

Trabajo:

Alumno/a:

0,5 ptos.

1 ptos.

1,5 ptos.

2 ptos.

PARTICIPACIÓN

GRUPAL

Y ROLES ASIGNADOS

(EQUIPO)

La mayor parte de los integrantes del equipo están distraídos o desinteresados y solo uno participan activamente y realiza el trabajo de todos.

Al menos la mitad de los estudiantes dan evidencia de plantear ideas, interactuar o escuchar con atención a los demás miembros del equipo.

Casi todos los estudiantes participan activamente en las discusiones sobre la temática y en la resolución del trabajo.

Todos los estudiantes participan con entusiasmo con un rol definido, todos se saben escuchar, opinan y contribuyen en la resolución de la actividad.

RECURSOS Y MATERIALES UTILIZADOS

(EQUIPO)

Generalmente olvidan el material necesario o no están listos para trabajar.

Algunas veces traen el material necesario, pero tardan en ponerse a trabajar.

Casi siempre traen el material necesario y están listo para trabajar.

Siempre traen el material necesario y están listos para trabajar.

CALIDAD DEL TRABAJO PRESENTADO

(INDIVIDUAL)

No entrega trabajo o no está finalizado.

Entrega trabajo que necesita ser revisado por otros miembros del equipo para asegurar su calidad.

Entrega el trabajo en tiempo y forma y está correcto

Entrega un trabajo final completo y bien realizado.

ACTITUD DENTRO DEL EQUIPO

(INDIVIDUAL)

Su trabajo no refleja esfuerzo. Pocas veces tiene una actitud positiva hacia el trabajo.

Su trabajo refleja algo de esfuerzo. Trabaja regularmente.

Su trabajo refleja esfuerzo. A menudo tiene una actitud positiva hacia el trabajo.

Su trabajo refleja el mayor de los esfuerzos. Siempre tiene una actitud positiva hacia el trabajo.

ACTITUD DENTRO DEL EQUIPO

(INDIVIDUAL)

Su trabajo no refleja esfuerzo. Pocas veces tiene una actitud positiva hacia el trabajo.

Su trabajo refleja algo de esfuerzo. Trabaja regularmente.

Su trabajo refleja esfuerzo. A menudo tiene una actitud positiva hacia el trabajo.

Su trabajo refleja el mayor de los esfuerzos. Siempre tiene una actitud positiva hacia el trabajo.

RESPUESTA A CUESTIONES PLANTEADAS

(INDIVIDUAL)

No responde a cuestiones planteadas ni pone de manifiesto el trabajo en común.

Se obtienen respuestas coherentes no todas acordes con el resto del equipo

Se obtienen respuestas con pequeños errores pero coincidentes con el resto de su equipo.

Se obtienen respuestas coherentes con el trabajo realizado y con el resto de su equipo


[1] Se aplicará una vez se repasen los contenido de la unidad inicial de repaso durante la primera semana de Octubre

[2] La variedad de estándares según el trimestre a recuperar así como la naturaleza de los mismos imposibilitan el pre establecimiento de los instrumentos que serán utilizados para su medición. En cualquier caso serán de uso habitual los usados en la medición de dichos estándares mínimos durante la evaluación ordinaria.

Publicado: abril 7, 2017 por Laura Gonzalez

Etiquetas: programación didáctica griego y cultura clásica